Tác giả: Stefan Wolf Tác phẩm: Tứ quái TKKG Tập 34: Đường hầm Quỷ Sứ Nguyên bản tiếng Đức: “Anschlag auf den Silberpfeil” Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1985 Dịch giả: Vũ Hương Giang Phóng tác: Bùi Chí Vinh Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995 Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm Số trang: 192 trang Giá sách: 3.000 đ Đánh máy: MeHanAn Thực hiện ebook: TKKG Team MỤC LỤC TARZAN – NGƯỜI HÙNG KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ KLOESEN – TRÒN VO GABY – CÔNG CHÚA MỘT: CHIẾC VÉ TÀU HAI: CẠM BẪY TRONG ĐƯỜNG HẦM BA: NGƯỜI ĐÀN BÀ KHẢ NGHI BỐN: TỐNG TIỀN NĂM: LẠI TỐNG TIỀN SÁU: TRÒN VO GẶP MAY BẢY: LỜI THÚ TỘI MUỘN MÀNG TÁM: BIẾN HƯ THÀNH THỰC CHÍN: SỐ PHẬN MŨI TÊN BẠC MƯỜI: TRẬN CHUNG KẾT GIỚI THIỆU TẬP SAU TARZAN – NGƯỜI HÙNG Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ. Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà. TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần. Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi tư của TKKG. KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo. Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư. KLOESEN – TRÒN VO Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi. Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử. Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG. GABY – CÔNG CHÚA “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi. Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây. Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật. Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó. Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi tư của Tứ quái TKKG. MỘT: CHIẾC VÉ TÀU Tarzan buồn bã đi ra ga. Hắn vừa về thăm mẹ trong hai ngày cuối tuần. Có cuộc chia tay nào lại không bịn rịn. Tarzan sợ sự mủi lòng. Bởi vậy mẹ hắn bận việc ở công sở không tiễn hắn mà lại hóa hay. Bây giờ thì phải khứ hồi thành phố nơi có trường nội trú và nhất là có ba chiến hữu thân thiết của hắn. Không hiểu sao mà chiều nay nóng kinh khủng, bầu trời tháng năm không một gợn mây. Hành lí của Tarzan không có gì ngoài chiếc túi du lịch đã sờn, bên trong đựng vài bộ quần áo và một cuốn sách lí thú mà hắn tính sẽ đọc trên tàu để giết thời gian. Hắn bước gần đến cổng ga. Còn nửa giờ nữa tàu mới chạy. Vé đã sẵn trong tay và mọi thứ có lẽ đã xuôi chèo mát mái nếu sau lưng hắn không đột nhiên có tiếng xì xầm. Coi, trước tiên một giọng khàn khàn cất lên: - … May quá lại gặp mày. Quả là buồn ngủ gặp chiếu manh thiệt. Mày còn nợ tao một trăm mark, nhớ chứ. Tao cần tiền. Giọng thứ hai vặc lại: - Ồ, Nitschl. Mày đã đồng ý với tao là ba tuần nữa mới đòi kia mà. - Nhưng tao đi xa, khỉ ạ. - Đi xa thì sao chớ? - Tao phải đến thành phố… Gã gọi tên thành phố nơi Tarzan đang học. Tiếng thằng mắc nợ bực bội thấy rõ khi gã hỏi gặng: - Ờ, thì sao nào? - Mày có biết một chiếc vé tàu Mũi Tên Bạc giá bao nhiêu không đã? Tao phải nhả ra 298 mark để mua vé khứ hồi đấy. Nhưng khốn khổ thay, túi tao hiện giờ chỉ có 300 mark chẵn chòi. Chẳng lẽ tao hô biến hai mark còn lại thành các nhu cầu tiêu dùng dọc đường sao? - Ăn nhằm gì, dân giang hồ thứ thiệt như mình kiểu gì chẳng xong. - Mày khác, tao khác. Tao phải ngồi mấy tiếng liền trên tàu để chịu đói chịu khát chắc. Đưa một trăm mark đây, lẹ lên. - Tao làm gì có! Sau lời than thở, cả hai thằng, đứa đòi nợ lẫn đứa thiếu nợ đều vọt lên hai bên Tarzan đi như chạy. Nhìn kìa, thằng bên trái ngó rõ ra một kẻ chuyên lang thang ở nhà ga, tướng nhếch nhác bẩn thỉu. Còn thằng bên phải ư? Thằng này thừa mỡ hơn, chỉ có điều bản mặt to bè như thổ dân da đỏ, ngang dọc những lằn sơn màu xanh quái đản, kín hết trán và gò má. Thằng “thổ dân” không hiểu đi nghiêng ngả làm sao mà huých phải Tarzan. Ngay lập tức, người hùng nhướng mắt: - Ê, mắt mũi để đâu vậy? Tên vẽ mặt không lộ một chút xúc động: - Câm mõm lại mày. Thấy tao, mày phải tránh sang bên, biết chưa! Chà, dễ thường gã tưởng gã là ông hoàng xứ Monaco chắc! Tarzan vừa định độp lại một câu thật đau thì hai gã kia đã lủi nhẹ như hai con lươn vô đám đông huyên náo. Hắn đành chọn một ki-ôt, vừa nhâm nhi li sữa vừa đưa mắt tìm kiếm xung quanh. Không thấy hai tên đâu nữa. Chậc, chúng biến nhanh hơn ma. Tarzan uống xong bóp chiếc li giấy, tính ném vô thùng rác nhưng lại ném trật. Coi nào, hắn mới cúi xuống tính nhặt cái cốc thì một giọng bà gìa lạ hoắc từ sau lưng reo lên: - Ồ, cậu bé… cậu đã tìm thấy “nó” rồi hả? Tarzan quay lại sửng sốt. Người đàn bà trước mặt hắn tuổi chưa tới 60 nhưng mái tóc thò ra dưới mũ đã bạc trắng. Trong tay bà ta là một chiếc va-li nhỏ. Vậy mà bà thở hổn hển, hai má đỏ rực. - Tìm thấy gì ạ? Cháu chẳng tìm thấy gì cả. Cháu chỉ bỏ cái li giấy vào thùng rác thôi. - Ôi, thế mà tôi cứ tưởng là cậu nhặt được nó. Mất đứt 298 mark, mà sẽ chẳng ai chịu tin tôi. - Hả? Bà bị mất bóp ạ? - Không. Tôi mất vé tàu. Tôi mua sẵn từ hôm qua, ban nãy xuống ta-xi tôi vẫn còn thấy nó. Lạy Chúa, không biết tôi đã làm rơi nó ở đâu trong nhà ga này. Giờ thì Tarzan đã hiểu ra vấn đề. Hắn quét cái nhìn trên một diện tích rộng. - Chuyện ấy vẫn thường xảy ra, thưa bà. Bà lão lại than thở: - Nó đã có thể không mất nếu tôi đừng có hắt hơi nhiều như vậy. Khốn khổ! Tarzan nhìn bà ra ý hỏi: Việc hắt hơi thỉ liên quan gì đến chuyện mất vé tàu nhỉ? - Thì mỗi lần hắt hơi tôi lại rút khăn mu-xoa ra khỏi xắc tay, mà tấm vé ở kế chiếc khăn, thành thử… - Cháu còn mười tám phút rảnh. Bây giờ cháu và bà sẽ cùng tìm suốt lộ trình bà đã đi qua. Mắt cháu tinh lắm. - Ồ, quý hóa quá. Cháu hãy gọi tôi là là… Christine Pfab… ôi, ôi… tôi sắp hắt hơi rồi… hắt xì… hắt… - Dạ, còn cháu là Peter Carsten, còn gọi là Tarzan. Cuộc tìm kiếm kết thúc trong tuyệt vọng. Bà già thất vọng thở dài: - Thôi, tôi đánh mua vé khác vậy. - Cháu cũng không biết làm sao hơn bởi cháu không phải là người soát vé. Cháu cũng đã mua vé 298 mark như bà. Có phải bà định đi tàu đến… Tarzan nói tên thành phố hắn sắp đến. Bà Pfab gật đầu: - Tôi đi thăm cô em tôi. Nhà cháu ở đấy hả Peter? - Không ạ. Nhà cháu ở đây, nhưng cháu theo học một trường nội trú có tiếng ở đó. Nào, cháu sẽ đưa bà đến quầy mua vé kẻo không kịp chuyến tàu. Bà có thể kể lại câu chuyện vừa rồi với người bán vé, biết đâu đã có ai tìm thấy vé và gửi lại ông ta. Tại quầy, người nhân viên bán vé nghe xong câu chuyện của bà Pfab liền lắc đầu: - Rất tiếc bà phải mua vé mới, thưa bà Pfab. Chúng tôi sẽ lưu tên họ và địa chỉ của bà lại đây để khi có ai gởi vé lại sẽ thanh toán cho bà sau. Bà lão tuyệt vọng cất bước. Tarzan thì chỉ lo trễ tàu - thời gian chẳng còn bao nhiêu. Cuối cùng, hắn và bà già lơ đễnh cũng lên được tàu vừa vặn lúc còi hụ. Hai người ngồi ở toa “không hút thuốc”. Toa này vắng tanh. Bà cụ đã bình tĩnh hơn. - Cảm ơn cháu đã giúp đỡ. Lát nữa tôi sẽ mời cháu sang toa ăn uống, tôi sẽ đãi cháu… hắt, hắt… xì… - Nếu bà cứ nhất định như vậy, thì cháu chỉ xin một tách trà và một khúc bánh mì pho-mát thôi. Bà Pfab vỗ xuống ghế đồm độp: - Ôi, trà. Cháu nhắc đến trà ta mới nhớ. Đúng rồi, tấm vé bị mất của ta có vết bẩn nước trà. Chẳng là ta đã để vé trên bàn khi rót trà. Bất ngờ ta bị hắt xì hơi, thế là trà sánh ra tấm vé loang theo hình chữ nhật. Vết ố đó sẫm lắm vì nước trà đen cơ mà. * Con tàu Mũi Tên Bạc quả danh bất hư truyền. Nó nuốt quãng đường dài dằng dặc nhanh hơn Tarzan tưởng nhiều. Bà Pfab cũng phấn khởi vì tốc độ siêu đẳng của con tàu, đã có vẻ nguôi ngoai chuyện cái vé. - Chỉ còn một tiếng đồng hồ nữa là tới nơi. Mình qua toa ăn thôi Peter. Cháu tưởng sẽ thoát được lời mời của ta sao? Tarzan đùa: - Ngược lại đấy, thưa bà. Cháu chỉ chờ lệnh của bà thôi. Khi bước vào toa ăn, Tarzan nhìn thấy ngay một người: Gã “thổ dân thành phố” tên Nitschl đang ngự chễm chệ nơi chiếc bàn đôi. Một mình gã ngốn bằng ba người khác. Dù người bồi bàn đã thu dọn đĩa, chén, trên bàn vẫn còn tới sáu chai bia và một chai rượu mini. “Chỉ với hai mark vỏn vẹn trong túi mà gã dám chơi liều như vậy sao?” Tarzan nghĩ thầm. Nitschl đã nói gã chỉ có 300 mark, trả tiền vé mất 298 mark… không lẽ gã dám “nhậu… chạy” sao? Hay là gã đã vay được tiền ai trước khi lên tàu? Tarzan ôm nỗi tò mò ngồi xuống cạnh bà lão, khá xa bàn của gã Nitschl. Tiêu chuẩn của hắn là trà đen và bánh mì pho-mát, đúng như hắn đã nói. Vừa chuyện trò cùng bà Christine, hắn vừa quan sát Nitschl. Lúc này người bồi bàn hình như cũng bắt đầu cảnh giác trước một vị khách ăn nhậu bốc trời. Anh ta cứ luẩn quẩn quanh Nitschl như sợ gã “quỵt” tiền thanh toán vậy. Nitschl không để ý gì cả. Gã còn mải ngắm phong cảnh. Đã đến lúc người bồi cạn sự kiên nhẫn. Anh ta lên tiếng: - Xin ông thanh toán tiền. Đến Haffstedt là tôi thay ca. Lưỡi Nitschl líu lại. Gã gầm gừ: - Khi… khi dễ nhau hả? Xin mời! Người bồi đặt tờ hóa đơn xuống bàn: - Hết 46 mark, thưa ông. Nitschl móc bóp lấy tờ 100 mark. Lúc đó, một giọng nói cất lên sau lưng Tarzan: - Xin cho kiểm tra vé. Bà Christine và Tarzan chìa vé cho nhân viên nhà tàu làm phận sự. Người này mau miệng: - Cảm ơn. Tàu sẽ ghé trạm chót ở Haffstedt và chạy qua qua hai ga nữa là đến nơi thôi. Rồi ông ta đến chỗ Nitschl ngồi. Một tia chớp chợt lóe trong đầu Tarzan. Hắn bật dậy lao theo người soát vé mặc bà Christine ngơ ngác. Tarzan dừng lại bên cạnh ông ta: - Xin chờ cho một giây ạ! Có thể tôi nhầm. Và nếu thế tôi sẽ xin lỗi ngay. Nhưng nếu tôi không nhầm, thì hiện đang có một vụ biển thủ của rơi, thưa ông. Tệ hại không kém gì một vụ ăn cắp. Số là quý bà ngồi đằng kia ba tiếng rưỡi đồng hồ trước đây bị mất vé tàu của mình và buộc phải mua vé khác. Trên vé bị mất có một vết trà sẫm loang theo hình chữ nhật. Hắn quay lại bà Christine: - Ở mặt trước hay mặt sau vé, thưa bà? Bà Christine ngơ ngác, nhưng cũng đáp: - Ở mặt sau cháu ạ. Trong một giây Tarzan có cảm tưởng những nét vẽ xanh lè trên mặt Nitschl đổi màu. Nhưng rồi gã làm như không nghe thấy gì. - Tôi cho rằng ông khách này nhặt được chiếc vé của bà cụ. Chúng ta sẽ thấy ngay tôi nói đúng hay sai. Người soát vé nhìn Nitschl. Ông ta có vẻ ơn ớn tướng tá cô hồn của gã. Tên “thổ dân đô thị” rít lên lè nhè, trừng mắt ngó Tarzan: - Mày… lại là mày hả? Đồ chuột cống hôi thối. Sao mày dám ăn nói hàm hồ vậy chớ? - Bởi vì anh đã xài quá hai mark cho phép. Trong túi anh, nếu tôi không lầm thì trước khi lên tàu chỉ còn đúng hai mark. Người soát vé ú ớ. Ông ta không muốn dây với hủi chút nào: - Cái… cái việc này tôi thật không hiểu. Mà cũng không liên quan tới tôi. Nếu ông đây có một chiếc vé hợp lệ là tôi… Tarzan không chịu thua: - Ở đây ông là người duy trì trật tự. Sao ông lại có thể bỏ qua một vụ biển thủ của rơi trị giá đến 298 mark? Nếu ông quá nhát sợ chỉ muốn an phận thì tôi buộc phải hỏi quý danh của ông để báo cáo với ban giám đốc đường sắt liên bang về thái độ bàng quan này. Người mặt sắc phục vội nói: - Không, không!... Cậu có lí. Rồi ông ta quay sang Nitschl: - Ông cho xem vé! Nitschl nghiến răng kèn kẹt không trả lời. Người nhân viên đường sắt cương quyết: - Ông cho xem vé nào! Tazan cười: - Hay là anh ta không có vé. Nếu vậy anh ta sẽ phải chọn. Hoặc là bị nhốt trong buồng vệ sinh, hoặc bị ném ra khỏi tàu. Cơn say khướt làm Nitschl nổi điên trước câu đùa của Tarzan. Lửa như bốc hỏa lên đỉnh đầu gã. Liếc thấy chai bia trống trơn trước mắt, gã chụp liền, nhắm thẳng đầu Tarzan mà nện, bất chấp tiếng ré thất thanh của các cô gái ngồi gần đó. Tarzan đã lường trước việc này. Hắn chụp dính cổ tay đối phương rồi hất ngược gã qua lưng ghế. Khốn nạn cho Nitschl, gáy gã đập trúng chiếc bàn phía sau làm li tách, lọ hoa văng tứ phía. Nhưng gã đã lồm cồm đứng dậy bởi đúng như vẻ ngoài của gã, sọ gã cứng hơn gáo dừa, trong rỗng tuếch. Bàn tay gã sát thủ bắt đầu mò mẫm trong túi áo. - Tránh ra ông soát vé. Cẩn thận đó. Sự cảnh giác của Tarzan khá kịp thời. Thằng cô đồ đã bật mũi dao khỏi vỏ. Giọng Tarzan như âm binh: - Thôi ngay trò khỉ đó đi. Nếu không tôi sẽ cho anh ra bã. Rồi ngay cả mẹ anh cũng chẳng còn nhận ra anh nữa đâu. Nhưng Nitschl đâu có còn tỉnh táo để mà biết sợ. Gã dạng chân lắc lư người chuẩn bị nhào tới đối thủ. Xui cho gã là vị trí lắc lư ấy lại ở ngay trước mặt người bồi bàn. Anh chàng này không muốn sự việc rắc rối hơn nên đã quấn gọn một chiếc khăn ăn quanh chai vang đỏ và chồm tới sau lưng Nitschl. Bộp! Nitschl lãnh đủ một cái chai vào ót, không mạnh lắm nhưng cũng đủ để gã khuỵu xuống. Con dao bấm chưa đâm được ai đã rớt xuống thảm. Ngay lập tức Tarzan phóng đến đỡ gọn không cho thằng “thổ dân” ác ôn nện đầu xuống sàn lần thứ hai. Đúng lúc ấy trên loa vang lên: - Thưa quý khách, còn vài phút nữa chúng ta sẽ tới Haffstedt. Từ đó quý khách có thể… Tarzan thở dài. Đành phải xuống ga này thôi cho dù hắn sẽ về thành phố chậm hơn dự kiến. Hắn còn phải trình báo cảnh sát ga và giải thích về vụ đụng độ với tên côn đồ. Hắn từ từ đặt Nitschl xuống sàn. HAI: CẠM BẪY TRONG ĐƯỜNG HẦM Nitschl đã được bác sĩ chăm sóc vết thương. Lúc này gã tiu nghỉu trên chiếc ghế cứng trước bàn giấy của cảnh sát ga. Gã tiu nghỉu là phải, bởi trên mặt bàn, ngoài cái bóp của gã là tấm vé tàu có vết ố nước trà hình chữ nhật sờ sờ. Viên cảnh sát đã lập xong biên bản. Giọng ông ta lạnh như băng: - Việc biển thủ của rơi vừa rồi đáng lẽ không thể tha thứ, nhưng xét lời khai của anh cần đi thăm người chú ruột và hứa sẽ bồi hoàn tiền vé lại cho bà Pfab nên chúng tôi bỏ qua. Tuy vậy, chuyện anh dùng dao tấn công cậu Peter Carsten thì pháp luật không thể bỏ qua được cho dù Peter Carsten đã rộng lượng không tố cáo anh. Anh có thể tiếp tục chuyến du lịch của mình, khi trở lại nơi cư trú, anh sẽ nhận được thông báo của cảnh sát khu vực ấy sau. Nitschl đứng dậy không nói một lời nào. Gã lướt qua Tarzan với ánh mắt sa sầm. Tarzan lúc này mới thấy bối rối: - Tôi và bà cụ sẽ làm gì đây, ông cảnh sát? Con tàu Mũi Tên Bạc đã đi mất rồi. - Yên trí đi, cậu bé. Hai mươi phút nữa sẽ có một chuyến tàu chợ. Tàu này sẽ đỗ lại ở tất cả các ga. Cậu hãy đưa bà cụ ra cửa số 4. Đứng đợi tàu bà Christine cứ thắc mắc: - Làm sao bắt đền cái gã Otto Nitschl đó chiếc vé tàu nhỉ? Nhà ga thì chắc chắn không trả lại tiền vé cho tôi rồi. Tarzan ngẫm nghĩ: - Gã đã hứa lấy tiền của ông chú trả lại cho bà mà. Ông chú của gã tên là Franz Hauke chủ một tiệm thuốc lá ở ga chính thuộc thành phố chúng ta sẽ tới. Cháu sẽ đòi cho bà đủ 298 mark. Bà cụ đã yên lòng. Khi hai người lên tàu, câu đầu tiên của bà Christine chẳng ăn nhập vào đâu: - Cháu Peter này, tôi và cô em tôi thương nhau lắm. Tôi rất muốn lên thành phố thăm nó thường xuyên, chỉ ngại ông em rể… - Sao hở bà? - E… hèm, ông em rể tôi hình như chẳng ưa họ hàng bên vợ. Chỉ cần tôi ở quá ba tuần là khó chịu ra mặt. - Cháu hiểu bà ạ. Theo cháu, bà nên chọn lúc không bị dị ứng mũi mà đi thăm họ hàng. Bà Christine cười xòa: - Ôi, tôi biết chứ. Thật kinh khủng… hắt… hắt xì! Tàu dừng ở ga Kleinmichelsdorf để đón khách. Tarzan thò đầu ra cửa sổ. Một cái bóng nhỏ nhắn quen thuộc vừa bước lên tàu. Cô bạn học cũ Barbara Schrabel chớ còn ai. Hắn mừng húm vẫy cô bé có đôi mắt sẫm hình hạnh nhân trên khuôn mặt tái xanh đó lại gần. Barbara reo lên: - Ôi, chào Tarzan! Tarzan giới thiệu cô với bà cụ. Hắn kết luận: - Tụi cháu hồi đó là bạn cùng lớp trước khi Barbara chuyển sang trường khác để khỏi phải tàu xe hàng ngày tới trường. Barbara ngồi xuống cạnh Tarzan. Cô bé đã bớt nhợt nhạt: - Nhất là sau khi cháu bị tai nạn, thưa bà. Tarzan bây giờ mới nhớ ra: - Ừ nhỉ. Bạn dạo này thế nào, Barbara? Ngó bạn có vẻ hoàn toàn bình phục rồi đó. - Được vậy thì đã tốt. Mình đang đi khám đây. Mình vẫn phải tiếp tục điều trị. Tarzan không nhớ ư, hồi đó mình bị chấn thương sọ não và tổn thương cột sống. Cháu bị té xe đạp bà ạ. Tarzan giải thích: - Barbara không phải tự nhiên té mà do sa bẫy trên đường. Một thằng khốn khiếp đã căng dây ngang lộ lúc trời chạng vạng. Đó là đoạn quốc lộ giữa Grossrhoden và Traubling. Lát nữa, ba người chúng ta sẽ đi qua đó. Ngay sau Đường Hầm Quỷ Sứ, về phía thành phố. - Lạy Chúa! Chuyện xảy ra chắc phải khủng khiếp lắm. Barbara cắn môi: - Cháu chỉ còn nhớ cháu đã bay qua ghi-đông xe ra sao. Cháu không hề thấy sợi dây dù xe cháu đã bật đèn. Lẽ ra cháu có thể chết bà ạ. Bà biết không, sợi dây căng giữa hai thân cây hai bên vệ đường. Lúc ấy cháu đang tập trung tránh chiếc xe hơi chạy ngược chiều. Nếu chiếc ô-tô chạy nhanh chắc cháu đã bị cán dẹp. Bà Christine lắc đầu: - Chắc lại một trò nghịch ngợm quái ác của bọn con trai mới lớn. Tarzan thở dài: - Ở hiện trường cảnh sát không thu được dấu vết gì. Thủ phạm còn lặp lại trò chơi căng dây sát nhân hai lần nữa nhưng những người đi dạo đã kịp thời phát hiện nên không xảy ra chuyện gì đáng tiếc. Bà Christine nắm chặt tay Barbara: - Không thể hiểu sao lại có kẻ đê tiện và thâm độc đến thế. Cháu vẫn còn đau lắm hả? - Dạ, cháu còn bị nhức đầu nên cô giáo cho phép miễn giờ thể dục. Hiện giờ cháu vẫn chưa đi được xe đạp bà ạ. Trong khi hai bà cháu trò chuyện, Tarzan tình cờ liếc về phía trước. Trời ạ, Nitschl đang trụ trong toa trên chứ đâu, quay cái đầu cạo trọc có dán băng dính về phía hắn. Bác sĩ đã bôi i-ốt sát trùng lên vết thương, nên chỉ nửa đầu sau của Nitschl “vàng hươm”. Bây giờ con tàu đang vọt vào Đường Hầm Quỷ Sứ. Đường hầm duy nhất dẫn vào thành phố chạy xuyên lòng núi Quỷ Sứ chừng hai phút tàu chạy. * Erich Jesper chẳng buồn bận tâm đến những gì mình đã gây ra – nói chi đến chuyện gã áy náy với lại cắn rứt lương tâm. Để làm gì chứ? Ngoài gã, chẳng ma nào biết gã đã làm gì. Kì quặc vậy đó: gã chỉ khoái những hành động bị cấm, vi phạm pháp luật. Chúng gợi lên trong gã cảm giác được mạo hiểm. Giải thích thế là đủ. Chấm hết! Mười bảy tuổi, cao lớn, tóc vàng hoe, nét mặt mềm mại với nước da rất mịn màng, cặp mắt mơ mộng, Erich biết giấu bản chất sau một nụ cười dịu dàng. Gã là con nhà khá giả. Lúc này chiều muộn, gã phóng mô-tô trên đường quốc lộ phía sau Traubling. Gã tấp lại bên một chiếc ô-tô con đậu ven đường. Ái chà, phải làm một việc gì đó giúp người đàn bà bị hư xe như một kẻ mã thượng chứ. Gã tắt máy mô-tô, chống một chân xuống đất. - Xin chào! Tôi có thể giúp gì bà đây. Thay lốp chăng? Cô gái mặc quần Jeans màu cà phê, đi giày basket, áo phông sặc sỡ. Mái tóc đen óng mượt có ruy-băng quấn quanh trông thật bắt mắt. Chỉ có điều cô nàng nói những câu thật khó nghe: - Cảm ơn anh bạn trẻ. Xe tôi vẫn bình yên. Tôi đang tính… À, mà cậu là Erich Jesper phải không? Gã khó chịu hết sức nhưng vẫn cố gượng cười. Gã căm thù cái cách xưng hô thân mật mà chưa được gã cho phép kia. Thêm nữa, quỷ tha ma bắt, làm sao ả biết gã nhỉ? - Hừm… vâng. Tôi đây. Xin lỗi, tôi không nhớ được bà là ai. Đôi mắt màu xanh lục và cái miệng của cô gái tươi tắn: - Nữ nhiếp ảnh Gertrud Rawitzky đây. Cậu nhớ ra chưa, tôi đã chụp hình trong buổi tiệc của gia đình cậu hồi tháng chín. Hôm ấy có tới năm trăm khách mời, làm sao cậu nhớ nổi từng người. Erich nhăn trán: - Ồ, nhớ rồi, nhớ ra rồi. Nhưng hôm ấy trông bà khác kia, diện hơn nhiều. - Đương nhiên rồi, đi dự tiệc mà. Ba cậu nổi tiếng về những cuộc hội hè đó. Giờ thì tôi đang tìm cảm hứng để làm một cuốn sách ảnh về vùng này. Ảnh phong cảnh. Ảnh thú vật. Ảnh các trang trại lẫn vùng ngoại ô… - Vậy xin chúc bà thành công. Tạm biệt. Erich nổ máy. Mẹ kiếp, thế nào lại gặp chính ả. Đành phải đi đường vòng vậy. Phí mẹ nó mười phút cộng một nụ cười. Giờ thì đằng nào cũng nhỡ mất Mũi Tên Bạc rồi. Đành “làm việc” con tàu tiếp theo vậy, bất kể đó là tàu gì. Erich Jesper cho mô-tô tránh hướng đường đồng, nếu không cô ả thợ chụp Rawitzky sẽ trông thấy gã mất. Gã dừng xe một lần ngó xuyên qua các bụi cây. Kì lạ thật, gã chỉ thấy trơ trọi chiếc xe hơi đỏ của Rawitzky ven đường cách nơi gã đứng chừng một cây số rưỡi. Cô ả mắc dịch đâu vậy kìa, bộ đi chọn cảnh chụp chăng? “Ả không thể trông thấy mình” – gã khẳng định. Đoạn lên xe đi tiếp. Kia rồi, dưới ánh hoàng hôn, những thanh đường ray lấp lánh. Erich liếc về đằng xa. Chiếc ô-tô của Gertrud vẫn ở đó. Gã quyết định giấu chiếc mô-tô vào một bụi cây, mặc kệ chiếc xe đổ nhẹ xuống đám lá. Giờ thì gã lom khom chạy đến Đường Hầm Quỷ Sứ. Hai bên đầy các tảng đá to nhỏ đủ cỡ, gã thở phào bước lên đường tàu. Chẳng có ma nào rình rập gã. Erich liếc mắt vô chiếc đồng hồ Thụy Sĩ giá không dưới 5.000 mark mà bố gã tặng khi gã tròn mười lăm tuổi. - Hừ, hụt mất con mồi Mũi Tên Bạc. Nhưng Erich này chỉ cần thưởng thức cú húc của một đoàn tàu vào đá tảng, bất kể đoàn tàu nào. Gã muốn nhìn tận mắt. Mắt thấy tai nghe cho hả thèm… Erich Jesper chọn ngay một tảng đá nặng trịch vần xuống lộ rồi lăn vào đường hầm. Gã tiếp tục lăn tiếp sáu tảng nữa có kích thước xê xích một chút. Lúc “chướng ngại vật” đủ để một đoàn tàu trật bánh cũng là lúc người gã đầm đìa mồ hôi. Nào, ta cần kiếm một chỗ núp kín đáo để quan sát thành quả lao động chớ. Erich khoác chiếc áo gió dắt mô-tô lên sườn núi. Gã thở ì ạch nhưng cuối cùng cũng lựa được một khe nấp mĩ mãn dưới tán cây rậm rạp. Tuyệt vời. Gã chợt thấy hồi hộp quá. Nằm sấp trong khe, gã nhòm qua bờ khe. Từ đây, gã bao quát được rất rộng. Ra tận chỗ đường quốc lộ, nơi chiếc xe đỏ của Gertrud đỗ. Quỷ tha ma bắt, sao vẫn chưa thấy con tàu nào đến? Nhất định phải khác hẳn một trời một vực với việc chăng dây ngang đường vắng lúc trời tối. Đã ba lần gã chăng dây. Một lần quá đà, suýt làm con bé Barbara Schnabel mất mạng. Dĩ nhiên, gã không chủ tâm hại chính con bé đó… Cú này thì một đầu tàu sẽ bị hư hại. Ồ, mà biết đâu sẽ còn hơn như thế. Đoàn tàu trật bánh chẳng hạn? Rồi gã sẽ được thấy hết. Thì bởi vậy mà gã mới ra tay, mới có mặt ở đây chứ! * Gertrud Rawitzky đứng trong kho cỏ, nín thở. Kho cỏ cũ kĩ, ọp ẹp, nhện giăng đầy bốn góc, đầy tổ chim. Giữa kho cỏ và đường tàu là một khoảng đất chừng ba trăm mét. Cửa Đường Hầm Quỷ Sứ thì xa hơn. Gertrud đã đi đường tắt đến đây ngay sau khi gặp Erich, mang theo máy chụp hình và ống nhòm, với hi vọng khám phá ra bí mật của thiên nhiên. Và khi tình cờ liếc sang phía đường hầm, cô phát giác ra bí mật của… Erich Jesper. Coi, gã đang làm gì vậy kìa? Gertrud phập phồng theo dõi tên thanh niên mới lớn lăng xăng giấu xe máy, chạy đôn chạy đáo lăn những tảng đá. Và cô nghẹt thở khi hiểu rằng những tảng đá chết người kia được công tử Erich đặt trên đường ray tối om với mục đích gì. Gertrud vội vã lắp ống kính tê-lê dài nhất vào máy ảnh, không hề nghĩ đến chuyện ngăn cản Erich. “Quả là một dịp may hiếm có cho nghề nghiệp.” Cô ta thì thầm. Tì ống ngắm lên một xà ngang, Gertrud bắt đầu điều chỉnh độ nét của hình ảnh, ánh sáng, khuôn hình đâu vào đó. Ống kính tê-lê kéo Erich lại gần, như thể gã đang ở cách kho cỏ có 20 mét. Cô bấm một lượt 20 kiểu và thay phim mới cấp tốc trong lúc tên khủng bố leo lên ẩn trên sườn núi. Với loại phim đặc biệt nhạy sáng này, chỉ cần bầu trời đừng sớm khoác áo choàng đen là tất cả mọi chi tiết của biến cố sẽ được ghi lại rõ ràng. Gertrud lầm rầm cầu nguyện… quỷ sứ. Trong một giây, cô ta có cảm giác mình đã biến thành tòng phạm của kẻ phá hoại. Nhưng rồi cô ta tự an ủi ngay: - Chậc, vì sự nổi tiếng, ta bất chấp. * Tarzan mỉm cười. Một nụ cười dành cho… Gaby chỉ mình hắn biết. Sắp được gặp cô bé rồi mà. Bà Christine bảo: - Barbara, cháu nhìn Peter kìa. Chắc cậu ta đang nghĩ tới điều gì đẹp lắm. - Lại nghĩ đến cô bạn gái của cậu ấy đó mà. Bà biết không, Peter và Gaby là đôi bạn keo sơn, đang tính gắn bó… suốt đời đó bà. Tarzan hoảng hồn đính chính: - Barbara, bạn nói gì kì vậy? Thưa bà Pfab, cháu… cháu coi Gaby như là… Barbara vậy. Bạn… bè thân tình thôi. Rồi hắn đánh trống lảng: - Mọi người chú ý, sắp tối om đây này. Chúng ta đang tiến dần đến Đường Hầm Quỷ Sứ. Bà Christine rùng mình: - Kinh nhỉ, nghe cứ như là đến thăm Diêm Vương vậy. Hắt… hắt xì… Barbara cười: - Không có gì đâu, thưa bà. Cháu đi xuyên đường hầm này đến vài trăm lượt rồi mà chưa bao giờ thấy quỷ sứ hiện ra cả. Tarzan bất giác ngó ra ngoài cửa sổ. Con mắt thần ưng của hắn xuyên qua cánh đồng, chạm một chiếc xe hơi con màu đỏ nằm trên đường quốc lộ. Hắn tưởng mình hoa mắt khi thấy giữa kho cỏ nhá lên một ánh chớp. Không, trời ạ, rõ ràng không phải đó là tia nắng cuối cùng! Đó phải là một cái gì đó như ống nhòm phản quang… Đúng vào lúc hắn hoang mang nhất thì con tàu bất hạnh chạy vô đường hầm. - Thưa bà Pfab, thật dễ chịu nếu chúng ta… Tarzan đang nói dở câu, thì dường như đoàn tàu bị một bàn tay khổng lồ nhấc bổng lên. Các toa có vẻ sắp đứt rời từng khúc. Ngay lập tức, hắn bị hất lên phía trước, văng vào chiếc ghế đối diện không người ngồi. Theo bản năng, hắn cuộn tròn người lăn xuống sàn, húc phải giò của một người đàn ông đang ú ớ. Lúc này tiếng kim loại chạm nhau lộng óc. Kính vỡ loảng xoảng. Toa tàu nghiêng sang bên trái nhưng may mắn không bị lật. Nóc tàu ngả vào thành hầm. Kim loại cọ sát làm toé ra những tia lửa tựa pháo bông. Sau ba giây nghệt thở, mọi âm thanh kinh khủng bắt đầu nổ bùng. Có ít nhất cả trăm hành khách kêu thét như điên dại. Tarzan gượng đứng dậy. Hắn bước chếnh choáng trên sàn tàu đã nghiêng hẳn đi như phi hành gia đi trên mặt trăng. Nào, đường ray bị bong chăng? Hay… hầm sập, hay là một đòn tấn công của bọn khủng bố đầu trọc vào ngành Đường Sắt Liên Bang? Chân hắn chạm phải một vật gì mềm mềm. Qua ánh đèn mờ chỉ dùng trong những tình huống khẩn cấp vừa được bật lên, Tarzan hết hồn khi thấy Barbara nằm bất tỉnh. Hắn cúi xuống bế cô bé đang ngoẹo đầu sang một bên. Máu chảy từ vết thương dưới mí mắt cô. - Bà Pfab ơi, bà đâu rồi? - Lạy… Chúa, tôi đây. Bà cụ lồm cồm bò từ dưới gầm ghế lên, khuôn mặt tái nhợt như một xác chết. - Bà có sao không ạ? - Có lẽ không… sao. Barbara bị bay vào người tôi. - Nào, mình rời khỏi chỗ này gấp! Tarzan bế Barbara trên tay len lỏi trên sàn tàu nghiêng đi ra phía cửa toa. Hắn và bà Christine lọt ra ngoài trời mà không gặp một va chạm nguy hiểm nào. Cách toa cuối cùng chừngba, bốn bước, hãy khách đứng cả dãy – toàn đàn ông - trố mắt ngó cảnh tượng khủng khiếp. Một số người trong họ máu me đầy mặt. Tarzan đặt Barbara xuống một lớp cỏ dày và bắt mạch cho cô. Hắn thở phào: - Tạ ơn Chúa, mạch vẫn khỏe. Đúng lúc ấy cô bé mở mắt kinh hoàng. - Đừng nhỏm dậy Barbara. Hãy nằm yên đã, bạn đã bị đập đầu khá mạnh. - Ừ, ừ… mình thấy hơi nhức đầu. Chuyện gì xảy ra vậy Tarzan? - Tàu bị trật bánh, chưa biết lí do. Nhưng tôi không tin người lái lại cẩu thả gây nên tai họa. Hành khách vẫn tiếp tục ra khỏi đường hầm, người bước cà nhắc, người rên rỉ. Cả tên “da đỏ” Nitschl cũng bèo nhèo trong đám chúng sinh đó. Người soát vé lúc này đã xuất hiện. Chiếc mũ của ông ta bay đâu mất, một tay ông ta áp vào thái dương. Sau ông là người lái tàu bước lảo đảo. Ông này ngồi bệt xuống đất, ngay khi ra khỏi đường hầm, bắt đầu sờ nắn lồng ngực. Một loạt câu hỏi của hành khách trút lên đầu hai người. Người lái tàu lắp bắp: - Những tảng đá… những tảng đá rất lớn… nằm trên đường tàu… vào giây chót tôi mới trông thấy chúng… tôi còn kịp nhấn phanh… Ôi Thượng Đế cứu mạng… nhưng tôi bị văng khỏi buồng lái… Một vị khách quen ân cần hỏi: - Anh có bị thương không, Paul? - Tôi không biết. Nhưng cảm thấy đau khắp người. Này, Willi ơi! Đi đâu đó hả? Người soát vé ngoái lại: - Tôi phải quành lại đường hầm, Paul à. Phải báo cho trung tâm điều độ để họ chặn đường này lại ngay… Tarzan chới với. Vậy đúng là một đòn dằn mặt nhằm vào Đường Sắt Liên Bang rồi! Và bọn tội phạm có lẽ còn rình rập đâu đây để chờ đoạn cuối của thắng lợi… - Họ… làm gì bây giờ hả cháu? Tarzan quay lại bà Christine, giải thích: - Họ sẽ báo cho trung tâm, bà ạ. Người ta sẽ chặn con đường này trước khi một con tàu tốc hành khác lao tới. - Ôi, Đường Hầm Quỷ Sứ. Chúng ta tính sao với cô bé Barbara đây Tarzan? - Cháu tin rằng xe cứu thương và có thể trực thăng cứu hộ sẽ đến ngay bây giờ. Barbara buộc phải nằm viện để đề phòng vết thương cũ tái phát. Bà Christine run cầm cập: - Thực không thể nào ngờ. Tội nghiệp cháu, Barbara ạ. Nhưng bà và Peter Carsten đang chia sẻ tai họa với cháu đây. Nếu không bị trở ngại bởi… cái vé tàu thì bà và cậu ấy đã lên con tàu Mũi Tên Bạc bình an vô sự. Hừ, rõ ràng con tàu Mũi Tên Bạc đã chạy qua đây trước khi những tảng đá bị bọn khủng bố đặt lên đường ray. Tarzan nghiến răng. Câu nói của bà lão không phải là một giả thuyết mà là một chi tiết đáng giá. Còn gì nữa mà bàn cãi, hung thủ tất nhiên còn ẩn nấp gần đây. Con mắt ra-đa của hắn lại lướt trên cánh đồng. Trời đất, kho cỏ! Có chỗ nào trú chân an toàn và thuận tiện hơn cho tên tội phạm bằng cái kho chứa cỏ kia chớ! Tia chớp trong đầu hắn lóe lên tương tự như tia chớp mà trước khi xảy ra tai họa hắn đã nhìn thấy. Chà, tụi bay đã tự tố cáo mình khi để lọt một tia nắng cuối cùng vô cái ống nhòm! Tarzan đảo cái nhìn ra đường quốc lộ vắng tanh. Chiếc ô-tô đỏ vẫn đậu ở đó. Chắc chắn đó là phương tiện di chuyển của hung thủ rồi. Tarzan nói với bà Pfab: - Cháu sẽ quay lại ngay, bà săn sóc giùm Barbara một chút. BA: NGƯỜI ĐÀN BÀ KHẢ NGHI Chỉ còn ba chục mét nữa là đến kho cỏ. Tarzan thừa kinh nghiệm để không bị địch thủ phát hiện khi xâm nhập mục tiêu. Chậc chậc, bên trong bốn bức tường mất ván hở toang hoác, hắn thấy một cái gì đó sặc sỡ đang chuyển động. Hắn vòng ra sau, nơi có cánh cửa kho. Kia kìa, từ trong bóng tối nhá nhem, một phụ nữ đỏm dáng vừa bước ra, khựng lại giương cặp mắt xanh nhìn hắn sửng sốt. Tarzan cũng ngơ ngác không kém. Ê, chẳng lẽ cô nàng son phấn lòe loẹt này là thủ phạm đặt bẫy đoàn tàu chăng? Hắn ngắm cô ta với vẻ chán nản rồi lao thốc vào kho cỏ xem xét. Kho trống rỗng: không rơm, không cỏ, không máy gặt, không… người nào nữa. Người đàn bà bắt chuyện: - Có… có… có ai thiệt mạng không? Vì tai nạn ấy? Tarzan nhún vai: - Không. Cho tới lúc này cũng chưa thấy ai bị thương nặng. Chị là ai, và lí do gì đã xui khiến chị cả gan xếp đá giữa đường tàu hả? Người đàn bà ngó hắn trừng trừng như ngó một con đười ươi: - Cái gì? Tôi à? Cậu điên hay sao mà nghĩ tôi làm chuyện tày trời ấy? - Chớ vội xúc phạm người khác chứ. Hừ, chị muốn nói rằng chị không dính dáng gì đến vụ tấn công chăng? Hàng lông mi rậm của người phụ nữ chớp lia lịa. Cứ như là một con nai tơ bị chặn mất lối về rừng. - Cậu nói sao? Một vụ tấn công ư? Thật kinh khủng, tôi lại ngỡ con tàu bị tai nạn vì… một sự cố kĩ thuật nào đó. - Chị nhầm. Một hoặc vài kẻ loạn thần kinh đã chơi một cái bẫy đá ở đoạn đường hầm tối om và người lái tàu đã không kịp thắng lại, khiến hai toa tàu bật đường ray đổ vô thành hầm. Cô ta sửng sốt lắng nghe. Miệng há rộng. Răng hàm bịt vàng. - Kinh khủng. Tiếng va chạm vang đến tận đây. Và đuôi tàu đã khuất hẳn trong đường hầm đâu. Mắt Tarzan nhìn chăm chăm vào hai bàn tay búp măng mịn màng có những móng dài sơn đỏ và những chiếc nhẫn đỏm dáng. Hắn than thầm trong bụng. Cả hai bàn tay ngà ngọc lẫn chiếc đồng hồ nữ loại xịn kia chẳng có một vết trầy trụa, chứng tỏ cô ả chưa động đến một hòn đá, nói gì chuyện lăn những tảng đá lớn. Nếu thế thì ai đã “lộn nhào” đoàn tàu? Một đồng bọn của ả chăng? Hãy ngó ả thất sắc thế kia… Tarzan nhã nhặn: - Tôi tên là Peter Carsten. Còn chị? - Cậu muốn biết để làm gì chứ? - Bởi vì chị là kẻ khả nghi duy nhất. Dưới chân chị là cái túi đựng máy ảnh phải không? Và vụ tấn công con tàu là cơ hội để chị chớp những pô ảnh giật gân làm kỉ niệm cho tên tòng phạm đã cao chạy xa bay sau khi phá hoại. Tôi nói đúng không, thưa… Người đàn bà kêu lên: - Cậu thật vô liêm sỉ. Tôi phản đối nghi ngờ của cậu. Nhanh như chớp, Tarzan cúi xuống mở toang cái túi. Trời ạ, trong túi đầy đủ một bộ đồ chụp ảnh tuyệt vời với các cỡ ống kính tê-lê hảo hạng. Trên lần da sáng màu của cái túi có ghi địa chỉ chủ nhân phòng khi thất lạc. - Thì ra… chị là nhiếp ảnh gia Gertrud Rawitzky. - Ơ… ờ ờ, phải, chính tôi đây. Tarzan ghi nhớ ngay địa chỉ. Người đàn bà sống trong thành phố. - Nào, chị Rawitzky, giờ chị hãy cho biết chị làm gì ở đây vậy? - Đừng bao giờ hỏi một nhà nhiếp ảnh chuyên nghiệp câu đó. Tôi đang chọn cảnh để làm một cuốn sách ảnh về vùng này. - Chỗ kho cỏ này là vị trí tốt nhất để nhìn thấy thủ phạm. Chị thấy hắn chớ? - Không, tôi chẳng thấy ma nào cả. - Chị có mặt ở đây từ lúc nào? - Mới thôi. Nhưng tôi không coi đồng hồ. - Chắc chắn rằng chị đã có mặt ở đây trước lúc đoàn tàu đến. - Không. Chỉ biết là dù sao tôi cũng không nhìn thấy đoàn tàu. Tarzan nhìn Rawitzky xét nét. Vì sao cô ta phải nói dối nhỉ? - Chị nên suy nghĩ kĩ trước khi nói. Rồi chị sẽ phải đối chất với cảnh sát hình sự. Tôi sẽ kể cho họ nghe rằng tôi đã thấy một ánh sáng phản chiếu lóe lên từ kho cỏ này lúc đoàn tàu sắp chạy vào đường hầm. Ái chà, té ra đó không phải là ống nhòm mà là tia sáng mặt trời rọi vào ống kính tê-lê của chị. Rõ ràng Rawitzky đã chuẩn bị đối phó với chi tiết sơ hở này. Ả không một chút nao núng: - Ừ nhỉ, có thể lắm. Tôi đã chụp ảnh mà. Tôi chỉ chuyên chú vào công việc, không để ý đến mọi thứ khác. Có lẽ vì thế mà tôi không thấy đoàn tàu. Nghe có lí lắm. Tarzan gật gù, đóng túi lại và đứng thẳng người dậy: - Xin lỗi chị vì tôi đã tỏ ra thô bạo. Nhưng có lẽ do quá phẫn nộ bởi vụ đánh tàu đê tiện nên tôi đã không giữ được bình tĩnh. Nhất định cái bẫy đá được dựng cách đây không quá nửa giờ. Chị quả thật không nhìn thấy ai ư? Người đàn bà mỉm cười: - Không! Cậu tính trở thành một nhân viên hình sự chăng? - Không. Tôi chỉ muốn làm kĩ sư. Nhưng ba của bạn gái tôi là một thanh tra nổi tiếng. Và tôi đã học lỏm được đôi điều ở chú ấy. Thôi nhé, tôi chưa đủ căn cứ để nghi ngờ chị, dẫu rằng việc chị chỉ chụp ảnh ở đây có gì đó khiến tôi không thể tin được. Tạm thời, chị được yên đó. Người đàn bà phì một cái thay cho câu nói không thốt ra lời: “Cậu làm tôi điên tiết rồi đấy!” - À, thay vì rụt cổ đứng đây, giá chị tới đó giúp các nạn nhân có tốt hơn không? - Tôi cũng định thế, nhưng đang lưỡng lự vì tôi rất sợ thấy máu. - Vậy hả? Chắc chị không bao giờ bị đứt tay. À, chị chị có chụp ảnh tai nạn vừa rồi đấy chứ? - Có, tôi chụp mọi người khi họ ra khỏi hầm. - Cảnh sát có lẽ muốn xem những tấm ảnh ấy đấy. À, chiếc ô-tô đỏ là của chị hả? - Phải! Rồi sao? Ngay khi ấy trên bầu trời hoàng hôn vè vè tiếng động cơ máy bay trực thăng. Tarzan và nhà nữ nhiếp ảnh bước ra trước kho cỏ. Chiếc máy bay lượn trên núi Quỷ Sứ như một con bọ khổng lồ. Đám người trước cửa hầm vẫy rối rít, vài người vẫy cả khăn. - Chúng ta sẽ còn gặp nhau. Tạm biệt. Tarzan nói rồi chạy ngược trở lại. BỐN: TỐNG TIỀN Nitschl chửi thề liên tục khi xuống xe buýt ở nhà ga. Ngày hôm nay quả đen như chó đối với gã. Đụng hết tai họa này đến tai họa khác. Chớ gì nữa, lúc chộp được tấm vé tàu gã đã hí hửng vì tiết kiệm được hẳn 298 mark, ai dè bị thằng nhãi ranh cao lớn đó phá đám. Cầu cho nó mắc bệnh dịch hạch, gãy chân, hoặc bữa ăn sáng của nó chất đầy vi trùng thổ tả. Chỉ vì nó mà gã ra nông nỗi này. Giờ thì lại sắp phải cầu viện đến gã Franz đây. Khỉ ạ, thêm một tên chú ruột khốn kiếp. Tên chú lúc nào cần tới gã cũng có xì tiền ra nhưng chẳng thoải mái gì. Otto Nitschl làu bàu: - Đã thế thì mình ếm luôn vụ xin tiền đền chiếc vé tàu cho đỡ nhục. Trời hỡi, buột miệng nói ra sự xấu hổ này chỉ có nước quê độ phải độn thổ chớ chẳng chơi. Thú nhận là bạc, im lặng là vàng. Nitschl nghĩ thầm. Gã quyết định câm như hến. Mà xét cho cùng gã câm như hến cũng phải. Lão chú của gã nào có tử tế gì, ai mà chẳng biết Franz Hauke, chủ tiệm thuốc lá ở ga này là một con sói đội lốt cừu non chớ. Lão là chuyên gia tiêu thụ đồ chôm chỉa. Mua rẻ từ tay bọn đạo chích, rồi đem bán kiếm lời. Lại chẳng phải chịu thuế mà gì. Một trong những bạn hàng chí cốt của lão ở chỗ Otto Nitschl. Bởi vậy lão sử dụng thằng cháu làm người chuyển hàng, chắc chắn và nhanh chóng hơn gửi qua đường bưu điện nhiều. Lần này Nitschl có nhiệm vụ đến nhận ba tá đồng hồ có nguồn gốc từ một phi vụ “đánh quả” cửa tiệm đồng hồ trung tâm thành phố. Vụ này êm tới mức cho đến nay cảnh sát vẫn chưa dò ra manh mối. Nitschl sờ cục u trên đầu. Thôi cứ nói là do cú tai nạn tàu hỏa vậy. Gã đập tay chan chát vô kính cửa tiệm ông chú. Gã chờ khoảng nửa phút mới thấy một tên đàn ông lạ hoắc ló đầu ra khỏi cửa buồng trong. Nitschl gọi to: - Ê, ông bạn. Kêu giùm chú tôi, nói rằng Otto đã có mặt. Người đàn ông gật đầu và ngoái ra sau nói gì đó. Otto Nitschl thầm “đong đếm” kẻ lạ ngay. Coi, nhìn tướng đủ hiểu gã thuộc hạng đầu gấu sừng sỏ: tóc quăn đen, bộ mặt bịp bợm với hàng ria con kiến, áo sơ mi hồng, ngực đeo dây chuyền vàng… chưa nói đến bản mặt “ngầu hầm”. Thứ này khó gặm đây, cùng giuộc với lão chú Franz Hauke là phải quá. Chính gã đàn ông xa lạ mở cửa cho Otto. - Otto Nitschl hả? Tôi rất mừng. Tôi là Angelo Copparo, gọi tôi là Angelo. Ra gã là người Italia. Otto chìa tay ra bắt với một cái nhếch mép. Xưa nay gã đâu ưa người nước ngoài. Gã định bụng sẽ dằn mặt tên anh chị kẻng trai ngoại quốc một cú bóp tay đầy sức mạnh Đức chơi. Ai dè gã như bóp vào một thỏi sắt, năm ngón tay tê dại. Otto liền đánh trống lảng: - Chú tôi đâu? - Trong kia. Franz Hauke ngồi sau bàn viết, cổ buộc một khăn ăn lớn và đang nhai ngồm ngoàm. Trên đĩa của lão nguyên xi một con gà quay bốc hơi nghi ngút, chắc từ nhà hàng đối diện bưng qua. Lão ngó thằng cháu như ngó một miếng giẻ rách: - Mày lang thang những đâu mà giờ này mới vác mặt lại hả Otto? - Chào chú Franz. Chú ăn xong đi đã, kẻo sẽ nghẹn cổ khi nghe cháu báo cáo đấy. - Mày đã ăn gì chưa? Để tao gọi họ đem thêm sang nhé. - Thôi, thôi. Cháu không đói. Chỉ mệt thôi. - Vậy hả? Angelo thì nhịn ăn, mày thì đã ấm bụng. Tao đành ăn một mình vậy. Angelo cười ha hả: - Này Franz, tôi có nhịn ăn đâu. Nếu thích, tôi có thể ăn ngang ngửa với anh mà vẫn không phát phì kìa. Gã anh chị người Italia giễu cợt chẳng trật tí nào. Trời ạ, ngó Hauke mà phát tởm. Dưới làn áo lụa của lão hằn lên những tảng mỡ, khiến đầu và cổ nối liền thành một khối thịt chữ nhật. Đôi mắt lão lồi như mắt chó ngao, thứ chó ngao chỉ chực xổ ra cắn người. Chưa kể mái tóc giả màu vàng hung có những lọn uốn quăn tỉ mẩm dán trên cái đầu trọc tựa một đống cỏ dại xơ xác. Ấy thế nhưng lão cần gì biết đến những chi tiết “khó ưa” mà thằng bạn lão vừa nói móc đó. Lão bô bô: - Angelo với tao là một. Bạn làm ăn đúng nghĩa. Mày cứ phát ngôn thoải mái, Otto. Anh ta tạm thời làm thợ hớt tóc bên kia đường nhưng tao nói thiệt: tay chơi Italia đấy. Angelo sừng sộ: - Đừng có luôn mồm nhắc “thợ cắt tóc” nữa đi Hauke. Tôi và Eva là nghệ sĩ uốn tóc! Rõ chưa? Tụi tôi sáng tạo những kiểu đầu. - Hà hà, giỡn chơi một chút mà đã giận sao Angelo. Tôi có việc sắp nhờ anh đó, lát nữa anh ôm món tóc giả này về gội, sấy, uốn giùm tôi. Mai tôi sẽ đội nón sang vác về, ô-kê? Lão quay sang Otto: - Nào, giờ nói xem cái gì khiến mày không thiết đến ăn nữa vậy. Mà ngó mày gớm bỏ mẹ. Mặt mũi nhằng nhịt xanh lè. Đầu tóc thì rõ ràng xúc phạm cả nghệ sĩ uốn tóc đang ở đây… Otto đâu thèm chấp lão chú không biết thưởng thức “cái đẹp hiện đại”. Gã gằn giọng chỉ tay vào vết thương dán băng dính: - Chú và ông đây đã biết gì về tai nạn xe lửa vừa rồi chưa? Hậu quả đấy! Nghe kẻ ngồi tàu kể đây này… Tên “thổ dân” kể một mạch khoái trá như đang lập thành tích. Gã kể hấp dẫn đến nỗi Hauke hất đĩa gà quay sang một bên trong khi cặp mắt đen của Angelo nhíu lại. Hauke liếm đôi môi dày như hai con đỉa no máu trâu: - Chuyện hay đó! Và mày đã chiêm ngưỡng đống đá ấy chứ, Otto? - Thì như tôi đã nói. Đá nằm đầy trên đường ray, tôi đoán do một thằng nào đó đã xếp lên. - Sao lại chỉ một thằng? - Nếu hai, ba thằng thì chúng đã lăn những tảng đá hộc lớn. Ở đây toàn đá trung bình. Hauke há hốc mõm chó ngao: - Chắc thủ phạm là một thằng điên. Hoặc là một kẻ mưu tính chuyện gì đó. Hay đây là đòn cảnh cáo Đường Sắt Liên Bang? Khởi đầu của một vụ tống tiền, chà, phải rồi! Hay!... Hauke đắc thắng vì thấy mình đột nhiên thông minh quá cỡ thợ mộc. Rồi cả ba tên đột nhiên lặng đi nghĩ ngợi. Sau, Hauke chĩa cái nhìn vào Angelo: - Anh cũng nghĩ như tôi chứ? Nghệ sĩ uốn tóc ngoác mồm cười: - Còn gì nữa. Chúng ta sẽ gặt hái những gì kẻ khác đã gieo cấy. Có tốn chi đâu ngoài một cú điện thoại. Chúng ta sẽ xài những chi tiết mà Otto kể lại để khoác mặt nạ những kẻ tống tiền. Hê hê, vô mánh lớn, chúng ta chỉ còn một trở ngại duy nhất là không biết hung thủ đã bị tóm hay chưa. Điều này có lẽ phải nhờ mấy thằng bạn làm cảnh sát ga cung cấp tin tức. Otto hít một hơi dài lấy… khí thế. Chao ôi, thằng cha “nghệ sĩ uốn tóc” quả là một mưu sĩ thần sầu. Hauke ngược lại chẳng lộ vẻ gì chộn rộn cả. Có vẻ như lão đã chuẩn bị kế hoạch, còn sớm hơn cả Angelo nữa kia. Lão búng tay cái chách. - Khỏi lo đi Angelo. Cho dù thằng khủng bố đã gọi điện thoại tống tiền rồi, chúng ta vẫn có thể phỗng tay trên của hắn. Chúng ta sẽ phôn một cú cho Đường Sắt Liên Bang, nói rằng chính chúng ta mới là thủ phạm thật sự, rằng thằng kia chỉ là “theo đóm ăn tàn” thôi. Ha ha, ta sẽ đòi bao nhiêu tiền hả? Một triệu mark khiêm tốn chăng? Và sau đó thì tính toán thời gian lẫn địa điểm giao tiền. Lão phá lên cười ồ ồ. - Tuyệt vời! Nếu bị lộ sẽ chẳng ai kết tội chúng ta được. Chúng ta là những công dân lương thiện có bằng chứng ngoại phạm hoàn toàn. Khi vụ án xảy ra, chúng ta đều có mặt tại gia cả. Đúng không, Angelo? Anh thì đang cắt tóc… à à, đang sáng tạo nghệ thuật đầu tóc, coò tôi thì trụ ở đây để cung phụng cho các khách hàng thứ mà họ cần để chuốc lấy bệnh ung thư phổi. Còn thằng cháu Otto của tôi ư? Hoàn cảnh của nó lại đáng thương hơn tụi mình ấy chứ, nó là nạn nhân ngay trên đoàn tàu xấu số và bị u một cục nơi đầu, ha ha ha… Otto lảm nhảm như người sắp bay lên cõi tiên: - Tuyệt vời! Siêu sáng kiến đó. Hauke đáp: - Ở đây không ai biết giọng mày nên mày sẽ gọi phôn cháu ạ. Angelo đứng dậy: - Giờ tôi sang chỗ cảnh sát ga đây. Tôi có quen một thằng ngốc ở đó, tên là Helmuth Eichper. Thằng này nhỏ con mũi tẹt. Nó sẽ nôn sạch sẽ những gì chúng ta cần biết. * Tarzan về đến “Tổ đại bàng” thì sững sờ trước cảnh vườn không nhà trống. Thằng mập yêu dấu đã thăng thiên, chỉ để lại một mảnh giấy: “Tất cả ở nhà Gaby, bởi vì hôm nay là sinh nhật Oskar. Dĩ nhiên chẳng ma nào biết Oskar lên mấy tuổi, nhưng rõ ràng nó đang ở thời kì đẹp trai nhất của đời làm… chó. Đợi mày về ăn bữa tối. Vì Chúa, đừng đến trễ quá đấy. Bụng tao đang réo ầm ầm vì đói. Thư này viết lúc hai giờ chiều. Willi Ông Địa”. Tarzan hết ý kiến. Trò khỉ! Thằng mập rõ ràng… đói quá làm liều. Chắc nó chế tạo ra vụ này. Ai mà không biết quái cẩu Oskar xuất thân từ… Trại Chó Lạc. Đích thân Công Chúa ra đón đại ca. Con cẩu Oskar nào hay bữa nay là ngày trọng đại của nó, vô tư như một… con cầy không có tuổi, nhảy xổ ra theo cô chủ, sủa nhặng xị cho tới khi được Tarzan vuốt ve đáp lễ mới thôi. Tarzan khẽ ôm lấy cô bạn gái. Gaby ríu rít: - Cứ tưởng bạn không đến nữa, nhưng tụi mình vẫn cố chờ. Ba mình cũng chưa về. Willi ngó bộ như sắp ngất xỉu vì đói. - Má mình gởi lời hỏi thăm tất cả, đặc biệt là Gaby đó. Đôi má Công Chúa ửng đỏ. Cô bé và mẹ Tarzan dù ít gặp nhau nhưng rất quý nhau. Đúng lúc đó bà Glockner từ bếp ra. Bà ôm chầm lấy Tarzan làm như cả tháng nay chưa trông thấy dung nhan mùa hạ của hắn chứ không phải chỉ mới ba ngày. Bà ân cần hỏi thăm tình hình mẹ Tarzan. Tròn Vo đã ngồi sẵn ở bàn ăn, nét mặt đau khổ: - Rốt cuộc thì cũng đã đến đó hả? Có thấy mảnh giấy tao viết không? - Vậy là con Oskar đã có một ngày sinh hả? Bày đặt không à. - Ừ… ừm, là tao viết vậy để mày nhảu cẳng lên chớ sao. Máy Tính Điện Tử lại gần, ngắm Tarzan từ đầu đến chân qua đôi kính cận: - Như tao thấy thì mày không bị sứt mẻ gì. Tất nhiên rồi, mày đi tàu Mũi Tên Bạc kia mà. Nhưng chuyến tàu liền sau đó thì bị tai nạn đấy, đài vừa đưa tin. Tarzan chưa kịp trả lời thì bà Glockner đã bê các món ăn lên: - Nào, chúng ta ăn đi các con. Chưa biết bao giờ ông chủ nhà mới về. Khoan hãy kể vậy – Tarzan nghĩ. Nếu hắn kể bây giờ thì bữa ăn sẽ chậm lại và Willi sẽ ngất xỉu mất. Karl bỗng đứng dậy, nói với bà Glockner: - Để cháu xuống bếp phụ cô và Gaby một tay. Khi còn lại Tarzan và Tròn Vo, mập ta mách liền: - Đại ca chưa hay gì à, Gaby của tụi mình đang có chuyện buồn đó. - Hả? - Thanh tra Glockner đang có chuyện bực mình với cấp trên của chú ấy. Ngay khi ấy, Gaby bưng liễn mì vào và nghe được câu cuối. Cô bé lập tức bổ sung: - Kloesen nói đúng đó đại ca. Tổng thanh tra Pfeifer là một kẻ hãnh tiến và có tính đố kị. Ông ta ghen tức trước sự thành công của các thanh tra thuộc quyền, đặc biệt là với ba mình. Vì thế, Pfeifer luôn tìm cách để hại ba mình. Ông ta không chịu nổi nếu có ai khác tài giỏi hơn, nhất là khi người đó lại là cấp dưới. Bà Glockner can: - Thôi nào, Gaby. - Nhưng đó là sự thật mà, thưa má. - Nếu có chuyện gì, ba con sẽ đối phó được. - Nhưng Pfeifer đâu có ra mặt, má. Vồn vã giả tạo nhưng toàn xuyên tạc sau lưng ba. Con Oskar bỗng mừng rỡ sủa. Cửa mở, thanh tra Glockner trở về thật đúng lúc. Ông vui vẻ chào mọi người như mọi khi. Tuy nhiên Tarzan đọc thấy trên nét mặt người bạn vong niên của mình sự bực bội cố giấu. Bữa ăn bắt đầu. Gaby nhìn bố thông cảm: - Ông Pfeifer lại làm ba bực mình phải không ạ? Ông Glockner mỉm cười: - Khá căng thẳng con gái ạ. Hiện giờ mọi vụ án đều trút lên vai ba. Ba phải lãnh đạo điều tra tám vụ cả thảy. Ông ta lí giải rằng “chúng ta có ít nhân viên quá”. Thực chất, ông ta hi vọng rằng ba sẽ phạm khuyết điểm, sẽ thất bại ở một vụ nào đó. Bà Margot buông đĩa xuống: - Vậy anh phải chịu sao? - Chúng tôi vừa tranh luận cách đây chưa đầy một giờ. Ông ta xin lỗi hàng chục lần khi nghe anh phát biểu ý kiến, nhưng anh biết làm sao hơn khi trong rừng không thể có hai con hổ cùng tồn tại. Anh có quan hệ tốt với mọi đồng nghiệp trong lúc ông ta nói chẳng ai nghe. Suốt một năm nhậm chức Tổng thanh tra ở trung tâm, ông ta chỉ thêm thù bớt bạn. Anh rầu lắm Margot ạ. Với một đồng nghiệp thâm hiểm như thế làm sao mình lường hết được mọi bề. Ông ta đã từng hại nhiều cuộc điều tra của thuộc cấp… - Lạy Chúa! - Cuộc đối thoại của chúng tôi kết thúc ở chỗ ông ta lại đề nghị anh đảm nhận thêm một vụ nữa. Vụ thứ chín. Ông ta ngọt nhạt rằng chỉ có anh là đủ tin cậy để ông ta giao việc này. - Anh đã khước từ chứ? - Không! Vụ này có liên quan đến sinh mạng nhiều người nên anh không thể lắc đầu. Có một kẻ vô danh đã dựng một rào cản bằng đá trong Đường Hầm Quỷ Sứ khiến một tàu chở khách đâm vào. Thiệt hại vật chất rất lớn và có nhiều người bị thương. Máy Tính Điện Tử gật gù: - Đài đã đưa tin rồi đấy ạ. Giọng Tarzan đầy hồi hộp: - Chú đã ra hiện trường chưa, chú Glockner? - Chưa. Khi đó chú đang bận điều tra một vụ khác. Đồng nghiệp Krause đã thu thập những chi tiết ban đầu. - Chính cháu cũng là một nạn nhân trên đoàn tàu xui xẻo ấy đấy ạ. Tròn Vo kêu lên: - Xạo hoài. Ai chẳng biết đại ca từng tuyên bố chỉ mê tốc độ và sự tiện nghi của con tàu Mũi Tên Bạc. - Thì mới đầu là như vậy mập à. Nhưng là vậy mà không phải vậy, bởi tự nhiên một gã tên là Otto Nitschl lại xuất hiện. Nhưng thôi, để mình kể lại từ đầu… * Tên thợ uốn tóc Angelo Copparo chứa thấy về. Franz Hauke quệt mép ngó con gà quay chỉ còn lại một nhúm xương. Lão phán: - Nếu vào vụ này, Otto, chúng ta sẽ tạm hoãn việc chuyển số đồng hồ ấy đi. Còn khối thời gian mà. Với số tiền sắp có thì số tiền bán mớ đồng hồ kia chẳng ăn thua mẹ gì. Tao nghĩ cũng thương hại cho ngành Đường Sắt Liên Bang. Đã thất thu tới mức phải giảm biên chế, bỏ một số tuyến đường, đóng cửa mấy nhà ga, tăng giá vé… giờ lại thêm cái bọn tống tiền độc địa này nữa. Ha ha, diệu kế diệu kế! Đúng lúc ấy, Angelo quay lại. Mặt gã sáng láng thấy rõ: - Ê, tôi đang nắm trong tay một tin tức sốt dẻo. - Nói nghe coi, Angelo. - Cho tới nay bọn cớm vẫn chưa tìm ra dấu vết thủ phạm. Cũng chẳng có tên tống tiền nào gọi điện cả. Hauke hí hửng nhìn Otto: - Đúng là điềm trời. Nào Otto, như đã nói, mày sẽ gọi điện. Chúng ta tới trạm điện thoại công cộng. Tao biết số điện thoại và… mẹ kiếp, tuần này thằng ngốc Muller lại trực đêm mới sướng. Hiểu ý chứ Otto, mày phải đòi đúng một triệu mark bằng hai loại bạc 50 và 100 mark, không lấy loại tiền lớn hơn. Bảo chúng rằng trưa mai, tiền phải chuẩn bị xong. Nếu bọn chúng lắc đầu hoặc báo tụi cớm giăng bẫy, mày dọa rằng sẽ tiếp tục tấn công vào các đoàn tàu. Otto gật đầu. Ông chủ gã tiếp tục: - Cấm lắp bắp đó, Otto! Phải để thằng Muller cho rằng mày là một tên tội phạm chuyên nghiệp có máu lạnh. - Tôi… kh… không… lắ… lắp bắp bao giờ. Otto nhăn nhở cười. Gã pha trò nhưng trong bụng thì như có lửa đốt. Tiếng cười của gã bỗng đứt khúc bởi sự xuất hiện của một phụ nữ lạ mặt ngoài cửa kính sáng loáng. Otto ấp úng: - Ê, ê… có một ả nhỏ bé tóc vàng… lại thêm mấy lọn tim tím hồng hồng ngoài kia kìa. - Eva đấy mà. Angelo reo lên và chạy ra mở cửa cho ả. Hauke giải thích: - Bồ đấy. Eva Koenig là thợ uốn tóc. Một con điếm. Ả cặp kè với Angelo chỉ để rút rỉa tài sản đen của hắn. Con nữ tặc này liều lĩnh lắm, không cho nó tham dự không xong đâu. Đành phải chia cho ả một ít trong số một triệu mark vậy. Eva bước vào, ngoe nguẩy mông. Ả chỉ đứng đến vai Otto. Gã đoán ả xấp xỉ ba chục cái lá vàng rơi, nhưng không thể biết bộ mặt thật của ả dưới lớp son phấn dày cộm. Chắc phải già hơn. Mái tóc ba màu của ả ngó tân kì đáo để. Ả mặc quần áo da màu đen, bên trong là sơ-mi màu hồng. Ả lạnh tanh ngồi xuống nghe Hauke và Angelo kể tỉ mỉ kế hoạch, vẻ phớt tỉnh. Tuy nhiên, còn lâu Eva mới phớt tỉnh. Ả ngẫm nghĩ một hồi rồi “giơ móng vuốt” ngay: - Phần của tôi là bao nhiêu vậy? Hauke khó chịu: - Bao giờ cầm tiền trong tay thì sẽ chia. Trứng gà còn nằm trong bụng gà làm sao đập vào chảo rán được. Otto, sẵn sàng chưa? Otto đứng dậy cái rụp. - Nào, chúng ta lên đường ra trạm điện thoại chớ còn đợi chi nữa. NĂM: LẠI TỐNG TIỀN Tại nhà Gaby, trong lúc Tarzan đang kể về cuộc chạm trán với nữ nhiếp ảnh Gertrud Rawitzky ở kho cỏ thì có điện thoại gọi thanh tra Glockner. Ông nín thở lắng nghe cú phôn: - Rất cảm ơn, tôi đã hiểu vấn đề. Anh ta là Muller bên Đường Sắt Liên Bang hả? Tôi sẽ đến gặp anh ta tức khắc. Tạm biệt nhé, Krause. Ông thanh tra buông máy. - Giờ thì chúng ta đã biết cái gì nấp sau vụ này. Tống tiền! Thủ phạm vừa gọi điện đến cho một người tên là Muller trong ban lãnh đạo nhà ga để đòi một triệu mark. Nếu không chung đủ, gã sẽ tiếp tục làm trật bánh các đoàn tàu. Tròn Vo thở một hơi khoan khoái: - Cũng may là tụi mình chỉ di chuyển bằng ngựa sắt, tuyệt đối an toàn. Ai mà dại gì rúc đầu vô xe lửa chớ. Karl hừ khẽ: - Mày nên nhớ chạy xe đạp cũng bị căng dây bể sọ đó. Ngó cô bạn cũ Barbara ấy… - Ờ… ờ há. Thanh tra Glockner quay sang Tarzan: - Tarzan này, việc cháu chạm trán với nhà nhiếp ảnh quan trọng đấy. Cho dù cô ta không dính dáng tới vụ tấn công thì cô ta vẫn đã chụp ảnh vụ tai nạn. - Cháu còn nghĩ có thể trong các tấm ảnh đã ghi lại được những thứ mà khi chụp cô ta không nhận thấy. Biết đâu cả cái đầu lấp ló của hung thủ chẳng hạn. - Cháu có địa chỉ của cô ta chứ? - Vâng, số nhà 17 phố Giáo Sư Rutzl. - Vậy thì cháu sẽ đi cùng chú đến gặp cô ta ngay bây giờ. Gaby la toáng lên: - Còn tụi con thì sao? Không lẽ Karl, Kloesen và con phải ngồi nhà ăn hết món thịt hầm với mì sợi ư? Tụi con muốn được tham gia vào đặc vụ này cùng ba để nhanh chóng tìm ra thủ phạm, cho cái lão Pfeifer ấy bỏ cái thói nói xấu người khác đi. Ông Glockner hôn vào má vợ, đứng lên: - Thôi, em ở nhà vậy. Đành chiều đám nhỏ này thôi. Nhưng ba cấm mấy đứa rời khỏi xe, trừ ba và Tarzan. Tròn Vo tuyệt vọng nhìn mấy cái liễn còn đầy ắp… dinh dưỡng. Nó than thở với bà Margot: - Cháu bị kẹt, chớ phải xa cô và, và… các món ăn này thì cháu rất đau lòng. Oskar phóng như bay ra cửa. Còn phải hỏi, nó chờ Gaby mở cửa xe để nằm gọn dưới chân cô chủ chứ sao. Khi chiếc BMW chuyển bánh, bầu trời đen kịt. Mây che kín vầng trăng, và không thấy vì sao nào. * Gertrud Rawitzky nhìn những tấm ảnh mới rửa và thở gấp. Cô ta treo những tấm ảnh còn ướt lên để hong khô rồi ra khỏi buồng tối. Thực không thể nào tưởng tượng nổi, rằng thằng quý tử của ông chủ nhà băng Jesper Vĩ Đại lại mất dạy đến thế. Gã sướng quá hóa rồ? Gã độc ác? Hay gã mắc bệnh tâm thần? Cửa bếp để ngỏ. Một con mèo đực to bự sà tới dụi dụi vô chân Gertrud. Cô chủ cúi xuống, xoa đầu nó: - Chào Khổng Lồ. Nếu là mày, mày sẽ làm gì hả? Chúng ta sẽ trao cho Jesper bố những tấm ảnh man rợ này để đổi lấy thật nhiều tiền. Có thể bị gọi là bọn tống tiền đấy. Nhưng cơ hội ngàn vàng này chẳng đến với tụi mình lần thứ hai đâu. - Grừ… gừ… - Chịu quá hả, ông chủ nhà băng sẽ nghĩ: thà chịu mất tiền còn hơn để thằng bé bị vào nhà đá. Con mèo nhảy lên đi-văng, duỗi dài tấm thân lông vằn như lông hổ. Móng vuốt của nó sắc tựa dao găm. Gertrud tự củng cố tinh thần bằng cách xuống bếp lấy một chai vang nhẹ trong tủ lạnh rót đầy một li. Đây là lần đầu tiên cô ta tống tiền. Rượu vang làm cô ta tĩnh trí. Và cô ta lại làm một li nữa. Cô ta đi đi lại lại trong nhà một lúc. Chỉ vì yếu đuối mà cô ta còn lưỡng lự thôi. Lương tâm chẳng có giá trị gì ở đây. Rồi cô ta biết rằng, muốn có nhiều tiền phải gạt mọi nghĩ ngợi qua một bên. Thêm nữa, Jesper Vĩ Đại giàu sụ mà. Gertrud lại quành vào bếp, lấy thêm li vang thứ ba. Rượu có vẻ đã ngấm. Cô ta thấy phấn chấn. Mọi do dự tiêu tan sạch. Chà, lão già tha hồ sốc. Lão sẽ tra khảo thằng con cưng tới tấp chớ còn phải hỏi. Thằng con đành phải nhận để bố xì tiền chứ chẳng lẽ chịu vào nhà đá bởi những tấm ảnh cực nét kia sao? Nhưng – Gertrud sa sầm mặt - Khốn nạn thật, làm sao mình giấu danh tánh được đây hả, thằng Jesper con đã biết mình có mặt ở đó để chụp ảnh. Nó và bố nó dám thuê bọn xã hội đen đến hỏi thăm sức khỏe mình lắm chớ, nó dám không hả? Không, chắc không đời nào. Một ông chủ nhà băng bảnh như Jesper chẳng ngu xuẩn gì làm rùm beng vì một chuyện tồi bại như vậy đâu. Rượu vang bữa nay ngon chưa từng thấy! Gertrud ăn một chút trong bếp. Đoạn cô ta rảo gót vô phòng tối một lần nữa. Thành công mĩ mãn! Ê, đây là hình Erich đang vần những tảng đá. Rồi Erich trên đường tàu. Lại có cả ảnh Erich lăn đá vô Đường Hầm Quỷ Sứ. Erich từ trong hầm mò ra, mồ hôi nhễ nhại. Erich lăn đá tiếp. Erich đẩy xe mô-tô lên dốc… Một phóng sự bằng ảnh sống động. - Chú em tiêu rồi, công tử bột ạ. Gertrud lim dim mắt như con mèo Khổng Lồ của mình. Thử hình dung cái “phóng sự ảnh” này giá trị ra sao nếu gài hết vô một cuốn album nhỏ và trưng ra trước mặt Jesper Bố? Nhà nhiếp ảnh nữ láu cá bước đến máy điện thoại. Coi, trước khi gọi phải đổi giọng chứ, đổi thành giọng đàn ông là chắc ăn. Và cũng chưa cần nói tới mớ ảnh vội. Nào, mình sẽ chế tạo ra một kẻ thất nghiệp có bốn đứa con, vợ đau yếu đến nỗi phải lên núi Quỷ Sứ hái lá thuốc và ngẫu nhiên thấy mọi tội ác của công tử Erich. Chắc chắn Jesper Bố sẽ thông cảm, dễ chừng lão dám mủi lòng mà ói thêm tiền, biết đâu. Gertrud quay số và lập tức được đáp lại ở đầu dây bên kia: - Jesper đây! Trái tim… tống tiền của Gertrud đập loạn xạ. Cô ta không ngờ bữa nay mình hên vậy. Để có thời gian trấn tĩnh cô ta nói thêm: - Xin cho tôi gặp ông Robert Jesper ạ. - Tôi đây. - Chào ngài Robert, ngài sẽ nghe tôi báo một tin chẳng tốt lành gì về con trai ngài. - Ông là ai? - Chuyện tên họ không quan trọng lắm, thưa ngài. Có lẽ ngài đã nghe về vụ tấn công đoàn tàu của Đường Sắt Liên Bang hôm nay chớ. Tôi muốn bàn cụ thể điều đó. Ai là kẻ làm trật bánh con tàu bằng một đống đá trong Đường Hầm Quỷ Sứ hả, ngài đoán thử xem? Không đoán ra ư, thôi để tôi nói vậy. Tên tội phạm chính là quý tử Erich của ngài. Sự im lặng bên kia đầu dây kéo dài khủng khiếp đến nỗi Gertrud gần như nghẹt thở. Lão ngã lăn đùng chăng? Hay đang uống thuốc an thần? - Này, ông vẫn cầm máy đó chứ? Giọng ông chủ nhà băng khang khác: - Tôi không tin những điều ông nói. - Tùy ông, nhưng đó là sự thực không thể chối cãi. Ông cứ hỏi con trai ông là khắc biết. Lúc ấy tôi bận hái lá thuốc trên núi Quỷ Sứ nhưng vẫn nhìn rõ con trai ông. Qua ống nhòm, tôi thấy hết hành vi tội ác của nó. Chỉ ân hận là tôi tàn tật nên không cách gì can thiệp được. Đoàn tàu sầm sập chạy đến, thế là tai họa xảy ra… Jesper Bố gằn giọng: - Vô lí. Thằng Erich nhà tôi là một đứa trẻ mẫu mực. Gertrud giật thót mình. Trời ạ, tiếng ông chủ nhà băng bữa nay có vẻ kì kì. Nhưng váng vất hơi men, Gertrud đâu có nhận ra điều gì. Cô ta tiếp tục tấn công: - Tôi có thể chứng minh, thưa ông. Tôi đã tình cờ mang theo máy ảnh và… Gertrud hoảng hồn đưa tay lên bụm miệng. May phước, kẻ đối thoại lại nối tiếp câu nói dở dang của cô với giọng khàn hơn: - … “chụp ảnh anh ta” chớ gì. Ông tính toán lợi hại đấy. Này, bây giờ ông anh hái lá thuốc kiêm thợ chụp hình tài tử muốn bán các chứng cớ kết tội con trai tôi với giá bao nhiêu? Hả? Tôi cần mua lại cả âm bản phim chớ không phải chỉ có ảnh. - Tôi hiểu, tôi hiểu. Tôi hiểu nỗi khổ tâm của một gia đình thế gia vọng tộc như gia đình ông trước sự thực này. Làm sao có thể để thanh danh nhà Jesper ô uế vì những bài báo với những hàng tít lớn. Cái giá trao đổi sẽ rất phải chăng. Để đôi bên cùng có lợi. Với số tiền của ông, tôi có thể… ề ề… Gertrud rút kinh nghiệm vụ suýt hớ lần trước và nín kịp thời. Suýt nữa thì cô ta đã buột mồm nói tiếp “… có thể sắm lấy một chiếc áo choàng lông đắt tiền, với cái giá đang hạ vào mùa hè”. Jesper hỏi: - Ông đã “chộp” được bao nhiêu kiểu ảnh? Gertrud vội đáp: - Nhiều. Đến… hết cả cuộn phim kìa. Vừa trả lời xong là cô ta điếng người, lần “hớ” này thật kinh khủng, cô ta đã quên đổi giọng. Có điều ông chủ nhà băng bên kia đầu dây có vẻ chẳng quan tâm tới điều đó, chỉ nói: - Thôi được… tôi có khách đợi nãy giờ. Mai cô hãy gọi điện lại. Khoảng mười hai giờ trưa, và làm ơn chớ hở môi với cảnh sát. Chúng ta có thể thương lượng tốt với nhau đấy. Để… đôi bên cùng có lợi. Ông ta cúp máy. Gertrud trân trối nhìn vào ống nói. Và không hiểu mình vừa trúng số độc đắc hay vừa làm một chuyện cực kì ngu ngốc. * Erich Jesper vuốt món tóc vàng hoe trước trán ướt rượt mồ hôi. Gã đang co rúm vì sợ hãi. Erich đang ngồi trong phòng khách của ngôi biệt thự mười bốn phòng. Cha mẹ gã vắng nhà, đi dự tiệc. Erich có biệt tài nhái giọng người khác điêu luyện cực kì. Gã nhái giọng chị bếp trong điện thoại xịn đến nỗi ngay cả mẹ gã cũng không nhận ra, và ngược lại gã nhái giọng mẹ có uy đến nỗi chị bếp sợ hết vía. Nhưng trong nghệ thuật nhái giọng trời cho này, gã thành công nhất khi nhái giọng ông bố. Giọng bố con gã bẩm sinh đã giống nhau, bất chấp tuổi tác chênh lệch tới 37 năm. Nếu cần thiết gã vẫn đùa giỡn phôn đến nhà băng, mạo danh Jesper Bố khiến nhân viên nào nghe cũng sợ mất mật vì tưởng… thiệt. Tuy nhiên giờ đây thì chính gã đang sợ mất mật. Erich bỏ ống nghe xuống sau khi hoàn tất cú phôn trong vai trò của ông bố. Trời hỡi, bỏ má mình rồi! Mà “bỏ má” thực chứ sao. Vụ tai nạn tuyệt diệu vừa rồi đang trôi chảy, bỗng từ… xui tới xui, bay đến tới tấp. Thoạt tiên là một thằng nhãi cao lớn, tướng quen hết biết bung khỏi đám hành khách chạy như bay đến kho cỏ. Ở chỗ núp Erich sửng sốt. Mẹ kiếp, thằng nhãi đó biệt danh là Tarzan, học thua gã hai lớp cùng trường nội trú chớ đâu. Thằng nhãi phi thường này đâu có ngán gì mấy thằng bạn đầu gầu lớp 12A của gã. Nó từng tẩm quất một số đứa ra trò. Erich biết điều nên chuồn lẹ, chẳng dại húc đầu vào ổ kiến lửa TKKG lừng danh. Gã dắt xe máy vòng phía sau núi Quỷ Sứ biến gấp. - Chậc, giờ đây thì cái xui đến tận nhà. Cô ả đỏm dáng Gertrud Rawitzky quả là láu cá. Ả núp ở đâu mà chụp được các bằng chứng tố cáo ta nhỉ? Bộ tưởng nắn hầu bao ông già ta dễ dàng vậy sao? Erich lẩm bẩm: - Chẳng nước non gì đâu. Đêm nay tao sẽ đột nhập nhà mày, người đẹp ác ôn ạ. Nếu cần, tao sẽ dùng thuốc mê để vô hiệu hóa mày và đốt sạch các tấm hình lẫn âm bản phim. Để coi mày còn làm được gì nữa không? * Phố Giáo Sư Rutzl tối và vắng vẻ. Trước nhà số 17 có một ngọn đèn đường yếu ớt cứ nhấp nha nhấp nháy muốn chóng mặt. Chiếc BMW của thanh tra Glockner lặng lẽ dừng trước tấm biển đề “Hiệu ảnh Rawitzky”. - Các con đợi ở đây. Tarzan theo chú để làm nhân chứng. Gaby ngoan ngoãn: - Vậy tụi con sẽ dắt Oskar đi giải quyết… nỗi buồn của nó vậy. - Nhưng chỉ quanh quẩn gần đây thôi nhé con gái. Thanh tra Glockner bấm chuông. Cửa hé mở, có xích chằng an toàn. Gertrud hiện ra. Mái tóc đen lòa xòa chấm vai thật diễm ảo. Cô ta ấp úng: - Thưa, có chuyện gì ạ? Ông thanh tra chìa thẻ qua khe cửa: - Chào cô Rawitzky. Tôi là thanh tra cảnh sát Glockner. Cô chắc đã nhận ra Peter Carsten, cậu bé đã gặp cô ở kho cỏ chứ. Tôi muốn hỏi cô đôi điều về vụ tai nạn đường sắt vừa rồi. Gertrud than: - Lạy Chúa tôi. Đến nghỉ ngơi cũng chẳng yên nữa. Cái thằng… à à, cậu kia quả dai như đỉa. Gertrud khép cửa, tháo sợi xích chằng cửa, rồi lại mở rộng cửa. Hai chú cháu bước vào. Tarzan đón đợi một cái nhìn hằn học. Nhưng không, người đàn bà bản lĩnh đã nhoẻn cười: - Yêu cầu quý vị chớ làm những động tác mạnh, chớ to tiếng với tôi. Nếu không, tên vệ sĩ của tôi sẽ phản ứng đấy. Tôi có nuôi một… con cọp trong nhà. Ông Glockner hoảng hốt: - Cái gì? Cô nuôi cọp trong nhà sao? - Một con mèo dữ như cọp. Và to gấp đôi mèo thường. Ba người cùng cười phá lên. Không khí băng giá tan biến. Gertrud thở ra mùi rượu vang lẫn mùi nước hoa thoang thoảng. Cô ta hướng dẫn hai chú cháu vô phòng khách và đưa tay ngoắc… tên vệ sĩ. Coi, con Khổng Lồ nếu không phải chúa tể rừng xanh thì cũng là chúa tể các gia súc. Nó chễm chệ trên đi-văng phóng cặp mắt xanh lè chiếu tướng hai vị khách rồi quất cái đuôi xù sang hai bên, nhảy xuống sàn, ung dung tiến vào trong bếp. Gertrud đóng cửa lại, mở lời: - Vừa rồi tôi suýt bị anh bạn trẻ này còng tay lôi về Tổng nha cảnh sát đó, thưa ông thanh tra. Cậu vẫn còn nghi tôi dính dáng đến vụ tai nạn nên mới kéo ông thanh tra đến đây phải không, Peter? Tarzan nhún vai: - Chị muốn hiểu sao cũng được. Nghi vấn đầu tiên về chị là sự dửng dưng trước nỗi khổ đau của đồng loại. Rõ ràng tôi có cảm giác chị không hề muốn giúp các hành khách bị tai nạn. - Cảm giác vẫn chỉ là… cảm giác thôi. Sao hả ông thanh tra, vậy ông muốn hỏi tôi điều gì đây? Thanh tra Glockner chậm rãi: - Như sự tiết lộ của cô với Peter, cô Rawitzky ạ. Cô đã chụp ảnh vụ tai nạn từ kho cỏ. Tôi cho rằng những tấm ảnh sẽ ghi nhận những thứ mà cô không ngờ được. Tôi muốn được ngó qua những tấm ảnh ấy. Gertrud phân vân trong vài giây rồi gật đầu: - Chúng đang được hong khô. Tôi định sáng mai sẽ đem chúng đến tòa soạn báo. Ông cảm phiền ở đây đợi một chút nhé. Tiếc là tôi không thể đưa ông vào phòng tối được. Cô ta lướt chân trần ra ngoài. Ông Glockner nháy mắt: - Chú đồng ý với cháu, Tarzan à. Cô gái này không phải loại vừa. Nhưng không thể là hung thủ của vụ bẫy tàu. Lát sau, Gertrud trở lại và trải những tấm ảnh ra trên mặt bàn. Giọng cô ta bình thản: - Mười một tấm cả thảy. Chụp cảnh trước đường hầm ngay sau khi con tàu bị nạn. Tarzan ngó hờ hững sự hiện diện của mình, bà Christine Pfab, Barbara và những người khác. Những tấm ảnh cực nét, đầy kịch tính, nhưng không có cái mà hai chú cháu mong đợi. Ông Glockner lộ vẻ thất vọng: - Không có một gợi ý nào cho cuộc điều tra. Gertrud tỉnh bơ: - Thì như tôi đã nói, tôi chỉ bấm máy sau khi đoàn tàu bị tai nạn. Ông thanh tra xem lại những tấm ảnh một lần nữa. Không, tuyệt nhiên không có gì cho ông. - Rất cảm ơn cô Rawitzky. Xin lỗi vì đã làm phiền cô. Người đẹp gom những tấm hình lại: - Không có chi, thưa ông. Tôi sẽ phóng nhanh để giao cho tờ báo thông tin sốt dẻo này. Là người đầu tiên bao giờ cũng hơn. Có thể chúng sẽ được đăng lên số báo trưa mai. SÁU: TRÒN VO GẶP MAY Trong khi ấy phía bên ngoài “Hiệu ảnh Rawitzky”, con Oskar sau khi đã “giải quyết nỗi buồn” xong bỗng gầm gừ trong cổ họng. Gaby lo ngại: - Bạn trinh sát thử coi Kloesen. Dám có một con miu hoặc một con cẩu kình địch của Oskar lắm. Thằng mập nhấc giò tức khắc. Thực ra nó đâu buồn để ý đến ba cái tiếng gầm gừ lãng xẹt của con chó. Nó sục sạo vô bóng tối vì một nhu cầu khẩn cấp không kém Oskar chút nào. Ê, hai quái vừa mới thấy cái bóng tròn trịa của chiến hữu biến mất chưa được năm giây thì có tiếng kim loại va mạnh. Một vật gì đổ mạnh. Rồi tiếng Tròn Vo tru tréo: - Ối ối, cái ống đồng của tôi! Máy Tính Điện Tử lẫn Công Chúa kinh hoàng. Tròn Vo giật lùi khỏi bóng tối với cái chân trái cà nhắc như một con tôm mắc cạn búng từng chặp trên mặt đất. - Lạy Chúa, kẻ mất dạy nào đó đã dựng mô-tô chình ình giữa đường vậy không biết. Thằng mập phát ngôn xong mới cảm thấy mình… ngu hết biết. Nó tự giác bịt miệng mình và thều thào: - Các vị ạ, ở đằng kia có một thằng đang đứng như cột đèn. Tôi suýt nữa là húc đầu vô gã. Karl Máy Tính cười ngất: - Tao đoán gã cũng đang làm cái việc mày tính làm thôi. Thông cảm đi mà, mập. - Vậy hả? Tròn Vo ngớ người. Tự nhiên nó tội nghiệp cái xe máy bị đổ của kẻ đồng loại xa lạ kinh khủng. Trời đánh cũng phải tránh lúc… vệ sinh chớ. Cu cậu hối hận la lên: - Này, anh gì ơi, tôi không có ý làm mô-tô của anh bị “té” đâu nhé. Hi vọng nó không việc gì. Tiếng gào của nó lanh lảnh chói tai là vậy mà kẻ kia vẫn không một lời hồi âm. Chỉ nghe con Oskar lồng lộn sủa: - Gấu, gấu, gấu… Đến lúc này ba quái mới giật thót mình. Gaby nói nhỏ: - Có thể là một tên trộm chăng? Đợi mình lấy đèn pin bỏ trong xe hơi. Đúng lúc cô bé vừa định chạy đi thì trong bóng tối bỗng vang lên tiếng cười khùng khục. Ba quái nghe tiếng chiếc xe máy đổ được dựng lên. Rồi một bóng người dắt xe tiến đến mỗi lúc một gần. Giọng gã nghe thật quen: - Gabriele xinh đẹp ơi, tôi đâu phải là thằng ăn trộm hả. Tôi chỉ ghé vào đây… cụng như Willi thôi mà. Trời đất, té ra là Erich Jasper ở lớp 12A. Gã uể oải vẫy tay: - Chào các bạn cùng trường. Vẫn lang thang ngoài đường à? Tôi lấy làm lạ đó. Tuổi của các cô cậu, giờ này lẽ ra phải lên giường rồi mới đúng chớ. Phải ngủ đẫy giấc thì mắt mới khỏi thâm quầng. Gaby độp lại: - Có phải ai cũng đẹp bảnh bao được như anh đâu. Quả thật đối với một cô gái lành mạnh như Gaby thì Erich là một tên khó ưa. Khi nào cũng cười thơn thớt. Trơn như lươn. Luôn xun xoe mở cửa cho các thầy giáo, chùi giày cẩn thận trước khi vào nhà… Cách đây chưa đầy nửa năm Erich đã dám gửi thư tỏ tình qua một thằng nhóc lớp 10 cho Gaby. Lại còn cả gan hẹn hò với cô trong thư nữa chớ. Thật tởm. Erich cười hềnh hệch xoa đầu con Oskar khiến lông quái cẩu dựng ngược. - Con chó kháu quá! Của em hả? - Phải. - À mà anh chàng của em đâu rồi? Cho nó “đi tàu suốt” rồi sao? Tròn Vo không nín được, cười vang phố vắng. Karl vừa lau kính vào ống tay áo, vừa dụi mắt, cũng vì cười. Gaby tỉnh queo: - Anh chàng của tôi, Tarzan ấy, sẽ đến đây liền à. Tiếc rằng bữa nay bạn ấy không được vui cho lắm, và đang sẵn sàng đánh lộn, chỉ muốn trút giận lên một kẻ nào đấy thôi. Erich ngó dáo dác về phía cuối phố, mặt mày xanh như tàu lá. Gã chu môi hôn gió Gaby: - Cho gởi lời chào võ sĩ Judo của em nhé! Tôi… có hẹn. Chúc tất cả một đêm tốt lành. Tên công tử phóng lên yên mô-tô. Hên cho gã là xe dễ nổ. Gã bốc hơi nhanh chóng. Tròn Vo phun một bãi nước bọt: - Sau này có kế nghiệp ông già làm chủ hãng sô-cô-la Sauerlich, mình sẽ không dại gì gửi tiền vào nhà băng của Jesper. Gửi tiền cho nó chẳng khác chi gửi trứng cho ác. Gaby lẩm bẩm: - Chỉ tội nghiệp cho cô gái nào sau này gửi… trái tim cho gã. Người đâu mà chai mặt lì lợm. Cả bọn quay trở lại chiếc BMW. Tất nhiên trên đường đi Tròn Vo đã tranh thủ vô một bụi rậm chớ còn phải hỏi. Và, trong khi giải quyết nhu cầu riêng, thằng mập ngẫu nhiên ngó về phía sau. Trời hỡi, dưới ánh sáng vàng vọt của ngọn đèn đường yếu xìu, nó cảm thấy có một kẻ nào đó đang cố nấp vào bóng tối. Thằng Erich chăng? Kloesen lầm bầm. Mà gã hay ai thì cũng đâu có mệnh hệ gì đến… cái việc nó đang làm chớ. * Khi mọi người đã tề tựu đông đủ trong chiếc BMW, Tarzan thông báo với các bạn: - Chẳng thu hoạch được gì, chỉ trừ việc được chiêm ngưỡng con mèo Khổng Lồ, một “gã trai” cực kì nguy hiểm. Gaby tiếc rẻ: - Vậy là mình chẳng được thấy tận mặt “người đẹp nhiếp ảnh” để xem chị ta tân kì đến đâu. Ba ơi, giờ ba về hay đến ga chính ạ? Ba còn định hỏi chuyện cái ông Muller gì đó mà? Mình tới đó luôn chứ ba? - Nhưng Tarzan và Willi sẽ bị phạt nếu về kí túc xá muộn đấy Tarzan cười: - Đằng nào thì cũng muộn rồi, thưa chú. Thêm nữa, thầy giám thị Grausippe không đến nỗi khắt khe đâu ạ. - Thôi được, chốc nữa chú sẽ chở hai đứa về và nói thêm với ông ấy. Khi phái đoàn hùng hậu tiến vào sảnh ga, bất ngờ một gã có mái tóc đỏ dựng xù như chôm chôm không hiểu xớn xa xớn xác thế nào mà suýt ủi sầm vô thanh tra Glockner mới chết dở. - Đi đâu mà mắt nhắm mắt mở thế đại bàng con? Gã thứ hai béo phục phịch níu tay thằng chiến hữu tóc chôm chôm lại, hốt hoảng: - Mày cứ lo nói chuyện không, Jo à. Ông thanh tra đó. Xin chào ông thanh tra! Ông Glockner gật đầu. Hai thằng du đãng khúm núm tránh xa ông. Chúng nhanh chóng luồn như hai con lươn vô màn đêm tối om. Đợi cặp bài trùng nhà ga biến mất, ông Glockner mới giải thích với Tứ quái: - Hai tên đó là Kolbe và Peix, dân móc túi chuyên nghiệp đang dự tính… hoàn lương. Ít ra thì chúng cũng đã hứa với tôi như thế. Thằng Kolbe tóc đỏ có biệt hiệu “Jo Tám Ngón” vì bị cụt hai ngón tay, thằng Ferdinand Peix béo ụ thì mang ngoại danh Mê Cà Vạt. Tarzan nghĩ thầm: ngó điệu bộ lấc xấc như ăn trộm của chúng thì khó mà hi vọng hai tên bợm này hoàn lương. Tuy nhiên hắn không nói ra điều ấy. Người sếp ga hướng dẫn ông thanh tra, đám trẻ và quái cẩu Oskar vào văn phòng. Ông ta thích thú xoa mớ lông bá phát của Oskar. - Con chó này ngó bộ có năng khiếu nghiệp vụ đây. Ông Glockner rút sổ tay ra: - Giờ ta nói đến tên tống tiền, thưa ông Muller. Hắn có cố ý đổi giọng khi nói không? - Không, ngài thanh tra ạ. Giọng gã trầm và khàn. Khỏe như một thanh niên, pha tạp những thổ âm địa phương. - Điều này quan trọng đây. Địa phương nào vậy? - Hừm, tôi chịu. Chỉ biết gã nửa ngọng nửa cà lăm. Mắt Tarzan sáng lên: - Xin ông hãy cố nhớ kĩ xem, thưa ông Muller. Ông nhận thấy chất địa phương ở những từ nào ạ? Ông Muller trễ cái môi dày, ngẩn người trước yêu cầu này: - Để tôi tập trung đầu óc xem sao. Này nhé, gã bập bẹ các nguyên âm nghe kì lắm. Nhưng chữ “tống tiền” thì gã nói “tốống tềng”, tiền chuộc thì lại hô “tềng chộộc”, tấn công thành… “tấấng côông”. Tarzan reo lên: - Gã đó không ngậm đầy mứt dâu trong mồm đâu, thưa ông. Ở thành phố quê cháu, một số người vẫn thích nói như thế. Đó không phải là tiếng địa phương. Mà nửa như tiếng lóng nửa như pha trò. Hiện nay ở thành phố của cháu có ít nhất năm mươi người là am tường loại phát âm này, nhưng trong khu định cư của họ không có ai là tội phạm. Muller gật đầu: - Cảm ơn cháu đã phân tích. Nhưng sợi chỉ mỏng manh ấy chẳng giúp ích được gì cho chúng tôi. Nghành đường sắt sau khi họp khẩn cấp đã đi đến một quyết định nội bộ: trả cho thủ phạm một triệu mark để đổi lấy sự yên lành. Xin lỗi ngài thanh tra, đằng nào thì chúng tôi cũng đã thua lỗ, có hụt thêm một triệu đồng nữa cũng chẳng sao. Chúng tôi sắp tăng giá vé và dứt khoát không để xảy ra những vụ tấn công, trật bánh, đâm tàu. Thanh tra Glockner nhẫn nại: - Chậm nhất là đến thời điểm giao tiền, chúng tôi sẽ tóm được thủ phạm. Nhưng tôi rất muốn biết hắn định tổ chức việc này ra sao. Muller gượng gạo. Ông ta có vẻ không tin tưởng lắm. Đôi mắt ông ta đã trải qua một đêm mất ngủ nên giờ sâu hoắm, mệt mỏi. Ông lẩm bẩm: - Điều này thì mai hắn mới cho biết. Chúc ngài thành công, ngài thanh tra. Họ chia tay với con người bất hạnh. * Đêm đen hơn. Phố Giáo Sư Rutzl dường như không còn sự sống tồn tại. Gertrud Rawitzky tắt đèn và ra khỏi nhà. Tay cô ta cầm một phong bì khổ lớn, chiếc áo choàng mùa hè vẫn chưa cài khuy. Trong nháy mắt, người đẹp đã leo lên chiếc xe hơi con màu đỏ, vọt mất. Đến lúc này “sự sống” mới hiện ra. Erich chớ ai. Lòng kiên trì của gã cuối cùng đã được đền bù, gã lom khom phóng vô trong và đập bể ổ kính ngang tầm cao của nắm cửa. Chẳng có gì khó khăn cả. Kính vỡ loảng xoảng mặc kệ, hàng xóm ở cách xa, không thể nghe thấy được. Erich vặn nắm cửa luồn qua tấm rèm. Không có chủ nhà thì gã tha hồ vọc niêu tôm chớ còn phải hỏi. Gã bật chiếc đèn pin thủ sẵn, tia sáng chỉ bằng thân bút chì xuyên qua phòng. Ê, trong phòng nồng nặc mùi nước hoa. Người đẹp… tân kì có khác. Trưng diện toàn đồ xịn nhưng khá lộn xộn. Không thấy ảnh đâu cả. Erich mở cánh cửa tiếp theo. Ha ha, phòng khách. Tối om như đáy mồ. Nhưng ánh đèn pin của gã rọi ra sảnh, chiếu vào phòng ảnh. - Mình sẽ tìm ra những tấm ảnh ở đó. Erich nghĩ thầm. Sau hai bước chân bỗng gã nín thở. Ôi, mẹ kiếp, trong bóng đêm có cặp mắt nào đáng sợ đến thế kia. Cặp mắt long lanh như… ma làm gã lạnh buốt người. Lạy Chúa, nhà cô ả chứa ma xó chắc? Cặp mắt lân tinh từ từ động đậy tiến về phía gã. Lạy Chúa, mắt ác thú! Trong đó ánh lên màu tàn sát. Tiếng gừ như tiếng con cọp hồi nhỏ gã vẫn nghe vọng ra từ cũi sắt của rạp xiếc. Rồi con vật nhảy xổ vào gã. Đầu tiên Erich cảm thấy một cú đánh vào ngực. Rồi tiếp theo những móng vuốt xuyên qua áo pull găm vô vai gã. Tiếp đến là mười ngọn dao dính ngập mặt. Mọi diễn biến xảy ra nhanh như chớp, gã đau đớn cùng cực gào rú điên cuồng. Trong cơn thập tử nhất sinh, Erich quơ tay chân loạn xà ngầu. Phước đức nhà gã, một tay chụp được mớ lông con vật, gã tóm lấy nó, liệng mạnh ra xa. Nào, bây giờ thì… làm ơn chạy. Chạy sưng đầu u trán cũng mặc. Chiếc đèn pin mini lăn dưới chân, Erich vừa chạy vừa chửi rủa cho đến khi gã húc phải một cánh cửa. Gã giật mạnh cánh cửa, lao vào bóng tối và kịp sập cửa lại sau lưng. Con vật hung bạo không ngừng lồng lộn cào xé ở phía ngoài. Thoát rồi! Mắt gã gần như mù. Máu đầy mặt… Erich lảm nhảm như một thằng điên, run rẩy mò công tắc đèn. Lúc đèn sáng gã mới chưng hửng rằng mình đã tị nạn đúng ngay chóc phòng tối. Trời ạ, hãy nhìn những thứ máy móc nhà nghề lỉnh kỉnh kia thì rõ… - Nghĩa là mình vẫn chưa mù. Erich sờ lên mặt. Da rách tả tơi. Môi và má sưng bầm những cục máu ứ. Thở hổn hển, gã dựa vào tường. Con mẹ chó đẻ đó nuôi beo? Chắc chắn là beo. Beo hay chó sói, hay là mèo rừng. Trời ơi, một thứ “Beo-Mèo-Sói” tổng hợp chăng? Erich dòm qua lỗ khóa. Gã lại càng đu đớn thêm khi thấy con “Beo-Mèo-Sói” đang hả hê liếm vết máu của gã dính trên người nó. Hừ hừ, phải làm gì bây giờ đây? Gã đã sập bẫy hẳn rồi! Erich ngẫu nhiên ngước lên một cái giá để ảnh. Đúng rồi, những tấm ảnh! Chớ sao nữa, mục đích đến đây của gã là những tấm ảnh chết người này kia mà. Gã nghiến răng nén đau lôi xấp ảnh xuống. Gã vơ sạch chỗ ảnh nguy hiểm và kiểm tra cẩn thận để biết chắc không còn sót tấm nào rồi mới yên tâm nhét luôn mớ phim vô túi. Ê, bây giờ thì rõ ràng phải có một khẩu súng săn, xông ra cửa và hạ con ác thú. Con vật đang nằm phía ngoài chờ gã, chỉ thoáng nghe tiếng động đã hung dữ gừ lên. Không có khẩu súng là… coi như tự ở tù chờ chủ nhân tóm cổ chứ sao. - Lửa! Mắt Erich sáng lên khi ngó thấy bao diêm. Chà chà, mình có học dốt đến đâu cũng biết lũ mèo cực kì sợ lửa. Ngay lập tức Erich gom giấy ảnh và bọc ni-lông bóng cuộn thành một bó đuốc. Gã kéo rốc tấm thảm nhỏ dưới sàn trùm lên đầu và cuốn quanh người rồi châm lửa vào bó đuốc tự chế. Một, hai… ba! Gã đá tung cửa hất ngọn đuốc phừng phừng về phía trước và a lê vọt. Gã vọt tứ tung hết phòng này đến phòng kia, cuối cùng đâm sầm vô một cửa chó chết. Coi, con mèo Khổng Lồ đâu để sót con mồi, nó hung hãn nhảy xổ lên tấm thảm trùm đầu của gã, nhe răng cố xé rách chướng ngại vật. Ha ha! Con vật ngu ngốc! Vô ích thôi con ạ! Làm sao mày cào rách nổi tấm thảm Iran này? Erich mở cánh cửa lảo đảo bước ra bao lơn và tự đập mạnh lưng vô tường hòng ép chết Khổng Lồ. Gã lầm. Con mèo khôn ngoan đã nhảy xuống chừa cho gã một bên bả vai muốn nát nhừ do va chạm. Ra đến ngoài đường Erich mới dám nhấc tấm thảm xuống. Mẹ kiếp, không còn tiếng gừ kinh hoàng. Erich không mảy may nghĩ tới bó đuốc gã đã ném bừa ra nhà. Gã chỉ bận tâm: giải thích sao đây với ông bà già về cái mặt bị cào tơi tả? Gã dừng xe máy dưới một ngọn đèn đường và soi gương. Trời đất! Ngó gã chẳng khác gì Quỷ Hút Máu Người. * Thanh tra Glockner vừa lái xe, vừa bật phần tin của cảnh sát lên nghe: “Cháy tại một hiệu ảnh ở đường Giáo Sư Rutzl. Đội cứu hỏa đã nhận được thông báo…” Gaby kêu lên: - Quành xe lại đi ba. Có thể nhà cô Rawitzky đấy! Ông Glockner quay xe, gọi về trung tâm: - City 21! Xe của thanh tra Glockner đây! Đang trên đường tới phố Giáo sư Rutzl. Số nhà bao nhiêu? Lập tức ông được trả lời: - Số nhà 17, thưa ông thanh tra. Khỏi cần phải hỏi thêm, chiếc BMW lao đi với một tốc độ chống mặt. Coi, trước cửa hiệu ảnh Rawitzky, ngọn lửa đã được dập tắt và một xe cứu hỏa đậu lù lù. Ông đội trưởng cứu hỏa thò đầu vô cửa xe của thanh tra Glockner: - Chúng tôi đã đến kịp thời trước khi căn nhà ra tro nhờ một người đi dạo gọi điện báo. Con chó của ông ta cứ chõ vào ngôi nhà mà sủa nên ông ta phát hiện được đám cháy. Hiện đồ đạc trong hai phòng bị cháy sạch sẽ. Ngoài ra không có một ai trong nhà. - Trời đất, gia chủ đi đâu đêm hôm vậy kìa? Ông đội trưởng cứu hỏa báo cáo thêm: - Ông thanh tra đến thật đúng lúc đó. Trong khi chữa cháy, chúng tôi đã phát hiện một vụ đột nhập. Cửa kính đã bị ai đó đập vỡ từ trước. Rất có thể tên trộm đã gây ra hỏa hoạn. Lúc này mọi người đã lục tục xuống xe, ông Glockner chợt nhớ đến Khổng Lồ: - Ông có thấy một con mèo lớn trong nhà không? - Ồ, tôi không thấy. Tarzan cau mày: - Có lẽ tụi cháu đi tìm trong vườn thử, chú Glockner ạ. - Hãy cẩn thận đừng xóa dấu vết nhé, Tarzan. Bốn đứa trẻ tỏa ra như bốn con sóc lùng sục khắp vườn. Thật đáng buồn cho bọn chúng, con Khổng Lồ biến mất như có phép lạ vậy. Khi đội cứu hỏa rời khỏi khu phố, Tứ quái mới họp mặt lại quanh chiếc BMW của thanh tra Glockner. Thằng mập Kloesen lệt bệt tới sau cùng. Bàn tay phải cầm một vật gì đó, nó tiến sát đến ô-tô, thò vật đó vào ánh đèn trong xe. Cu cậu lẩm bẩm: - Lấm lem hết rồi. Tarzan xáp lại tò mò: - Mày có cái gì vậy? - Một tấm ảnh bẩn thỉu. Tao lượm được sau bao lơn. Hình như có kẻ đã đạp giày lên. - Chúa ơi, thế mà nãy giờ cứ câm như hến. Tarzan giật lấy tấm ảnh đưa vào chỗ sáng và nghẹn lời. Trời ạ, trong hình rành rành cửa Đường Hầm Quỷ Sứ. Một tảng đá được lăn trên đường ray dính liền theo cánh tay và cái cẳng xoạc ra của thủ phạm. Phần đầu và thân tên khủng bố không thể nhận diện được bởi một gót giày cứu hỏa đã xéo lên. Tarzan la lớn: - Chú Glockner ơi, có tang chứng rồi. Rawitzky đã qua mặt chúng ta. Cô ta rõ ràng đã chứng kiến mọi hành động tội ác của hung thủ qua ống kính tê-lê. Với bức hình này, cô ta có chạy đằng trời… BẢY: LỜI THÚ TỘI MUỘN MÀNG Cả đám người đợi trên xe. Họ chẳng phải đợi lâu. Chiếc xe đỏ của Gertrud Rawitzky đã lăn bánh đến. Lúc Gertrud lái xe vào cổng, thanh tra Glockner quay đầu ra sau dặn dò: - Các con ở yên đây nghe. Gaby chỉ chờ cơ hội này để nhìn rõ chân dung nữ quái. Cô bé trườn sang trái xoay kính xe xuống, nghe ngóng. - Lại tôi đây, thưa cô Rawitzky. Cô thấy những vũng nước trước nhà cô chớ. Đội cứu hỏa đã kịp thời cứu tư gia của cô khỏi bị bốc cháy. Một tên trộm nào đó đã đột nhập và phóng hỏa. - Lạy… lạy Chúa tôi. Đột nhập… và cháy ư? Tôi… tôi không hiểu. - Cô thật sự không biết tên đạo chích muốn gì ư? - Không! Làm sao tôi biết được? Tôi không hiểu ý… ý ông muốn nói gì. - Ý tôi là kẻ đột nhập vào hiệu ảnh của cô và thủ phạm vụ xếp đá trên đường ray là một người. Điều tệ hại hơn nữa là cô đã lừa dối tôi, rõ ràng cô có chụp ảnh hung thủ trước Đường Hầm Quỷ Sứ. Cô với gã có quan hệ như thế nào? Cô tính lật lọng gã chăng, và gã đã trả thù bằng cách vét sạch mọi thứ ảnh và phim có liên quan tới gã mà cô để trong phòng tối. Gã hận cô tới mức châm lửa đốt nhà kia mà… Gertrud lảo đảo, gối nhũn ra. Ông Glockner tính đưa tay đỡ thì cô ả đã dựa lưng được vào thành xe. Im lặng hồi lâu. Trong ô-tô, Tứ quái nín thở. Riêng Oskar vô tư ngáy đều đều dưới chân cô chủ. Sau cùng, người đàn bà lắp bắp, cố vớt vát: - Tất… tất cả vẫn chỉ là phỏng đoán của ông thôi. Ông… không có bằng chứng. - Tôi sẽ đưa cho cô coi tấm ảnh tên trộm đánh rơi trong vườn khi tháo chạy ngay đây. Nó chứng minh điều tôi đã nói. Chỉ còn thiếu tên thủ phạm, vì tấm ảnh bị hư hại đúng phần đầu hắn. Trên ô-tô, Tròn Vo lập tức hãnh diện: - Đó là nhờ công của tôi. Nếu tôi không nhặt được tấm ảnh thì lúc này tụi mình mù tịt… Karl cười: - … y như mày lúc mày tính ném nó đi chớ gì. Thôi im nào! Nhà nữ nhiếp ảnh luống cuống vo hai tà áo khoác, chợt nhớ: - Con… con Khổng Lồ của tôi đâu? - Ồ, nó không bị quay chín trong đám cháy đâu, cô yên tâm đi. Cô Rawitzky, ai là thủ phạm? Gertrud thở nặng nhọc: - Gã tên là Erich Jesper, thưa ông. Một thiếu niên chừng mười bảy tuổi, con của ông chủ nhà băng Jesper. Hãy tha thứ cho tôi, tôi đã giấu chỉ vì tiền. Vâng, tôi đã dùng các tấm ảnh tội ác của đứa con để tống tiền ông bố. Tôi đã gọi điện cho Robert Jesper. Ông ta hẹn tôi đến mai. Không thể nào tin nổi một ông chủ nhà băng ôn hòa như Jesper Bố lại đến đây để đột nhập và trả thù. Ngoài ra, tôi đã không hề xưng tên. Ông Glockner, dù đã chuẩn bị trước vẫn sửng sốt trước lời thú tội này. Ông nghĩ ngay đến viên sếp ga Muller tội nghiệp. - Nghĩa là cô còn tống tiền luôn Đường Sắt Liên Bang? - Khôôông, tôi… không hề. Tôi không dính dáng gì đến Đường Sắt Liên Bang hết. - Hoặc giả là một nam tòng phạm của cô chăng? Đã xảy ra một sự kiện như thế, Rawitzky ạ. Một giọng đàn ông đã gọi điện tống tiền ông trưởng ga Muller. Gertrud lắc đầu lia lịa: - Tôi không tống tiền ngành đường sắt, cũng không có ai là tòng phạm. Thề có Chúa! Gaby ngồi trong xe nhấp nhỏm nãy giờ. Chứ sao nữa, hình ảnh của thằng khả nghi Erich Jesper cứ hiện ra loang loáng. Cô bé nhịn hết nổi, la lớn: - Ba ơi ba, hồi nãy tụi con có thấy thằng Erich loay hoay trong bóng tối kế bên hiệu ảnh, rồi sau đó thì bỏ đi đấy. Tròn Vo bổ sung tức khắc: - Nhưng nó đã quành lại núp gần ngọn đèn đường. Cháu chắc chắn là đã thấy nó. Gertrud như bị điện giật trước bấy nhiêu tiếng nói từ chiếc BMW bay ra. Ông Glockner bèn bảo: - Chúng ta vào nhà thì hơn, thưa cô Rawitzky. Tôi không thích hỏi cung ngoài trời. Và nếu cô cho phép, các cộng tác viên trẻ của tôi sẽ cùng vào. Họ biết rõ mọi chuyện rồi. Gertrud còn phản đối gì được, thất thểu đi trước, vai rũ xuống. Con miu Khổng Lồ ngự trên ghế bành trong phòng khách. Chủ của nó rú lên mừng rỡ, ẵm lấy nó. Con mào để yên. Qua vai chủ, nó chăm chú quan sát những kẻ vừa vào nhà nó. Tarzan kinh ngạc thấy những móng vuốt sắc như dao găm của nó nhuốm máu nâu đỏ, cả lông ở chân cũng có máu. Nó mới làm thịt một con chuột ngoài vườn chăng? Ông Glockner tiếp tục câu chuyện: - Một người phụ nữ thông minh và xinh đẹp như cô lại có thể ngu xuẩn thế hả cô Rawitzky? Người đàn bà òa lên khóc nức nở. Cô ta nghẹn ngào than vãn những khó khăn về tài chính. - … mà ông thấy đó, cơ hội kiếm tiền vừa rồi lại quá ngon lành. Nhà Jesper giàu nứt đố đổ vách… Sau một hồi thổn thức đủ mọi chuyện, người đẹp đã bình tĩnh lại. Cô ta vuốt ve Khổng Lồ. - Lạ thật. Không thể nào Erich Jesper lại lấy được xấp ảnh ra khỏi đây mà không bị Khổng Lồ hỏi tội. Tối thiểu thằng ấy cũng phải nát bấy mặt mày. Hoặc ông chủ nhà băng đã sai con trai đến để cậu quý tử tự giải quyết hậu quả hoặc Erich đã nghe lén cú phôn tôi gọi cho bố gã. * Gia đình Jesper sống trong một tòa biệt thự ba tầng. Xung quanh, đường thì đổ bê-tông, vườn trơ trọi như sa mạc. Chỉ mình Oskar ở lại trên xe. Con cẩu bình thản giương mắt ngắm cảnh qua cửa kính mở hé. Ông Glockner bấm chuông trước cánh cổng nặng nề có một ô nhỏ bằng cuốn tập. Ô cửa nhỏ mở ra. - Ai đó? - Ông có phải là ông Jesper không? Tôi là thanh tra Glockner. Tôi cần nói chuyện với ông và con trai ông. Tấm thẻ hình sự chìa qua song sắt. Ông chủ nhà băng hờ hững: - Mai ông đến không được sao? - Không, thưa ông. Ô cửa nhỏ đóng lại. Cánh cửa lớn mở ra. Coi, ngài Robert Jesper quả là một nhân vật… Vĩ Đại, xứng với biệt danh. Ông ta đã cởi veston, mặc lịch sự: quần sẫm, đi giày sẫm, áo sơ-mi trắng, cà-vạt xám. - Ông dẫn các con theo nữa ư? - Đây là các bạn cùng trường với con trai ông. Chúng đều là nhân chứng quan trọng trong vụ việc này. - Hả? Ông nói vụ việc nào vậy? - Vụ con trai ông đã tấn công một đoàn tàu của Đường Sắt Liên Bang khiến đoàn tàu trật bánh gây hậu quả cực kì nghiêm trọng. Tiếp theo đó là một vụ tống tiền. Cụ thể như sau… Giọng ông thanh tra Glockner rót đều đều. Nét mặt Jesper Bố cứ giá băng dần. Nhưng băng giá ở vẻ ngoài thôi, trong lòng ông ta thì sục sôi tức giận. Khi ông thanh tra kể xong, Jesper hít một hơi dài: - Tôi cho rằng ông say rồi đó, ông thanh tra. - Đề nghị ông hãy nói vào vấn đề. Và hãy lịch sự. - Con tôi… không đời nào! Erich không thể làm chuyện ấy. - Lời khai của cô Gertrud Rawitzky đã buộc tội con ông. - Điều ấy chưa phải là bằng cớ. Có thể cô nàng đó muốn vay tín dụng tại nhà băng của tôi nhưng bị tôi từ chối nên tìm cách trả thù. Ông là thanh tra phải nắm vấn đề chớ, rõ ràng tôi mới về nhà tối nay, vậy mà cô ta dám cả gan nói rằng đã gọi điện thoại cho tôi. Bịp bợm và xảo quyệt đến thế là cùng. Suốt tối nay tôi và bà nhà tôi ở chỗ người quen, dùng cơm và nghe nhạc Bách. - Con trai ông thì ở nhà chứ? - Có lẽ vậy. - Cậu ta hiện ở đâu? - Tù sáng đến giờ tôi không thấy mặt mũi nó, chắc nó còn ở trên phòng. Thằng con tôi không phải là cậu bé trẻ người non dạ như ông tưởng, nó đã mười tám tuổi, đứng đắn hiền hậu và tự biết nó phải làm gì. Gaby chen vào: - Tháng năm năm sau con ông mới mười tám tuổi. Erich vừa tổ chức sinh nhật và đã muốn mời tôi dự. - Thì đã sao chớ? Nó sẽ lên mười tám. Chỉ biết rằng cô ả Rawitzky đã dựng chuyện, có vậy thôi. Hừ, mà quý vị có bằng chứng gì không chứ? - Có đó, ông Jesper ạ. Con trai ông đang giữ những tấm ảnh tố cáo mình. - Tôi không tin. - Ngoài ra, mọi bằng chứng đều chỉ rõ Erich đã đột nhập lén lút vào nhà cô Gertrud để cướp những tấm ảnh. - Tôi phản đối. Glockner bồi thêm: - Tôi cũng chưa hiểu vì sao cậu ta lại phải châm lửa đốt nhà. Có khả năng cậu ta đã mạo nhận là ông, khi cô Rawitzky gọi điện đến không? Và cậu ta đã tới nhà Rawitzky để trả thù? Cục yết hầu nơi Jesper Bố nhấp nhô. Ông ta nghẹn lời: - Ờ… sao ông lại nghĩ vậy chớ? - Điều đó giải thích vì sao Erich lại nhanh chóng biết về những tấm ảnh ở nhà cô Rawitzky. Thôi, khỏi dài dòng nữa. Tôi cần gặp con trai ông. Ngay bây giờ. Chắc ông sẽ viện đến luật sư riêng của ông, xin cứ việc. Jesper Bố ngần ngừ. Tarzan chợt nảy ra một ý: - Thưa ông Jesper, cô Rawitzky có nuôi một con mèo to và dữ như cọp. Hồi nãy tôi tình cờ thấy các móng vuốt con thú đầy máu. Nếu con trai ông đúng là thủ phạm, ông sẽ nhận ra dễ dàng thôi. Những vết cào ở bàn tay, cánh tay, hoặc trên đầu sẽ là một bằng hcứng. - À, đó là cậu phát ngôn đấy nhé. Erich không hề bị sây sát. Rồi cậu coi. * Gần 20 phút sau, ông Jesper mới đem con trai đến. Coi, ngó gã thấy phát thương hại. Cứ như một thây ma di động, loang lổ màu vàng khè của thuốc i-ốt sát trùng. Tuy thế, các vết thương vẫn sưng tấy, điểm xuyết nhiều vệt máu khô. Gã cụp mắt nhìn xuống đất. Giọng nói của Jesper vĩ đại không còn oai vệ nữa: - Thằng bé đã thú tội. Nó phải chịu trách nhiệm trước pháp luật. Tôi không bênh vực tật hiếu kì lệch lạc của nó. Nó muốn xem điều gì xảy ra. Lạy Chúa, cha mẹ sinh con trời sinh tính, chính nó đã giả giọng tôi để nói chuyện với cô Rawitzky. Còn vụ châm lửa đốt nhà thì nó thề là do rớt cây đuốc lúc đối phó với con mèo. Ông Glockner nghiêm khắc nhìn Erich: - Cậu phải vào viện điều trị thôi. Nhưng trước hết, hãy giải thích đi: cậu định tống tiền một triệu mark hả? Gã công tử ngẩng đầu lên. Gaby tế nhị không nhìn vào mặt gã. - Thưa ông thanh tra, tôi không tống tiền ai cả. Tôi có phạm nhiều tội ác đáng cắn rứt lương tâm nhưng tống tiền thì không. Gã nấc lên từng chập vì hối hận: - Chính tôi là kẻ đã căng dây ngang đường làm Barbara Schnabel bị tai nạn suýt chết. Trời ơi, tôi không hiểu con quỷ nào đã xúi giục tôi hành động bất lương như vậy. Tôi thề không muốn hại ai. Mọi chuyện dường như xảy ra ngoài ý muốn của tôi. Tarzan nhìn gã trách móc: - Barbara Schnabel như thế trở thành nạn nhân của anh đến hai lần. Bạn ấy cũng có mặt trong đoàn tàu bị nạn. Và lại bị thương. Trong khi những vết thương cũ còn chưa khỏi hẳn. Jesper Bố lẩm bẩm: - Tôi phải đưa Erich vào viện. Thanh tra Glockner đứng dậy: - Ông cho phép tôi sử dụng điện thoại nhà ông để gọi cho nhân viên hỏa xa Muller được không? Erich cần nói với ông ta vài câu. Tôi cần biết chắc cậu ta không phải là kẻ đã tống tiền. - Xin ông cứ tự nhiên. Ông Glockner quay số nhà ga chính và đưa ống nói cho Erich. Gã quý tử ngoan ngoãn nhắc lại những câu ông bảo vào ống nói. Sau đó ông Muller thông báo với thanh tra Glockner rằng ông chưa hề nghe giọng nói này. Giọng kẻ tống tiền khác hẳn. Ông thanh tra nói với Muller: - Như vậy có một kẻ ranh ma đã thừa gió bẻ măng, lợi dụng tội ác của Erich để tống tiền. Cũng có thể hắn cũng có mặt trên đoàn tàu, vì khi hắn gọi điện cho ông thì hầu như chưa ai biết tin đoàn tàu bị nạn. Có điều, danh sách hành khách khá đông, chuyện rà soát không đơn giản… Nhưng thôi, ta sẽ trở lại chuyện này sau. Chào ông, ông Muller. Lát sau, mấy chú cháu rời biệt thự nhà Jesper. * Trong một căn buồng không ra buồng tại một xó xỉnh của thành phố, hai thằng đầu đường xó chợ Jo Tám Ngón và Mê Cà Vạt đang ngồi bên bàn. Tám Ngón hít hà: - Mẹ kiếp, lão thanh tra Glockner ngây thơ thiệt. Cứ tưởng rằng tụi mình sắp hoàn lương rồi mới chết. - Hà hà. Ngựa bao giờ lại chẳng quen đường cũ mà chạy chớ. - Lần này tao sẽ làm một mánh lớn đây, mày tham gia không? Mê Cà Vạt ngoác mồm cười rung rinh cái mặt bánh bao ế: - Cố nhiên rồi, chiến hữu! - Ô-kê, vậy mày một phần ba. - Một phần ba của cái gì? - Phải sau đó mới biết được. - Sao không cưa đôi? - Vì tao là chuyên gia, và là kẻ nảy ra sáng kiến này. Tám Ngón dốc cái túi rút trong bụng ra. Trên bàn có mười chín chiếc chìa khóa dài khắc số ở tay cầm. - Hớ hớ, đây là chìa khóa các ngăn gửi đồ tự động ở nhà ga. Để khỏi lộ, tao đã sử dụng cả mười chín ngăn. - Hả? Mày định nhét đồ chôm chỉa vô hết mười chín ngăn ư? - Không, quỷ ạ. Trong các ngăn đó trống trơn, nhưng tao phải hi sinh bỏ vào các ô gửi tự động mỗi ô hai mark rồi mới có thể vặn khóa rút chìa đem về đây cho mày thưởng lãm. Giờ mày đã giác ngộ hả? Chúng ta có 24 giờ để làm mười chín chìa khóa giả theo mười chín mẫu này. Mê Cà Vạt có vẻ chưa… giác ngộ: - Tại sao chỉ có 24 giờ? - Mất một đồng hai mark thì gửi đồ được 24 giờ, khỉ ạ. Muốn gởi tiếp phải chi hai mark nữa. Tao chẳng muốn tốn tiền thêm đâu. - Rồi sau đó? - Sau đó thì mình trả cho nhà ga chìa khóa thật chớ còn phải hỏi. - Tao hiểu rồi, mày sẽ cắm chìa khóa xịn vô ngăn để trống và rình thiên hạ đến gửi đồ chứ gì? - Ô hô, càng gần mực thì mày càng đen, như tao vậy. Giỏi lắm, tụi mình sẽ theo dõi bá tánh, hễ gặp món sộp là a lê hấp, dùng chìa giả chôm gọn. Tốt nhất cứ nhằm những va-li khóa số. Loại ấy nhất định chứa những thứ đáng tiền. - Còn thứ gì thì không thèm lấy? - Ối, cái đồ ngu lạ lùng. Tỉ như ba-lô của bọn du lịch nghèo chẳng hạn. Thêm nữa, tao cũng không khoái tước đoạt của bọn nghèo. - Cao thượng, hả? - Ờ… Vậy đó. Mê Cà Vạt nhăn nhở: - Tao cũng vậy, lấy của bọn giàu tao chẳng thấy cắn rứt lương tâm tí nào. - Thôi, dẹp ba thứ suy nghĩ vớ vẩn. Sáng mai, tao và mày phải kiếm ngay một chiếc xe hòm loại nhỏ. - Để làm gì? - Để mỗi khi ngậm hàng xong là tụi mình đưa lên đó mà bốc hơi. Mình sẽ lấy làm nhiều lần, dung nhan phải biết hóa trang nhiều kiểu. Tao đã chuẩn bị sẵn nhiều loại râu tóc, kiếng mát và các thứ khác. - Thần sầu! Bái phục mày đó, Tám Ngón. TÁM: BIẾN HƯ THÀNH THỰC Trưa hôm sau, vừa tan học, Tứ quái chui ngay vào buồng điện thoại của trường nội trú phôn liền cho Barbara Schnabel. Máy điện thoại đặt ngay đầu giường cô bé. Giọng Barbara đã trong trẻo, hết sức vui mừng vì cú phôn thân ái: - Tôi đã khỏe hẳn. Thứ sáu sẽ ra viện. Gaby thì thào: - Này Barbara, bồ biết đứa nào đã căng dây hại bồ và hại mọi người trong Đường Hầm Quỷ Sứ không? Erich Jesper đấy. Nó đã bị mèo cào nát mặt. - Trời đất. Gã đang điều trị các vết thương ở khoa ngoại, bệnh viện này. Hèn chi hồi nãy cái xác ướp đó ghé thăm tôi với một hộp kẹo hạnh nhân và những lời thăm hỏi lí nhí. Sau đó có kể là một con mèo đã tấn công gã. Chà… - Hừ, còn lâu gã công tử đó mới dám thú nhận tội lỗi trước bồ. Gã có vẻ ân hận thật tình đó Barbara. - Khi nào khỏe hẳn, tôi sẽ tha thứ cho gã. Nhưng đợi tới lúc đó đã. Gaby thay mặt Tứ quái chúc Barbara mau bình phục hoàn toàn. Rồi cô quay sang ba chiến hữu: - Kế hoạch sau bữa ăn trưa ra sao hả các vị? - Thì y hẹn với bà cụ Christine Pfab chứ sao. Chúng ta sẽ hộ tống cụ đến tiệm thuốc lá ông chú Franz Hauke của gã Nitschl để đòi nợ 298 mark. * Tiệm thuốc… ung thư phổi của Hauke gần nhà ga lủng lẳng một tấm biển nhỏ đề: “Chủ hiệu: Franz Hauke”. Tarzan đi đầu. Cái nhìn hắn dán chặt vào một người đàn ông bụng phệ đứng sau quầy: - Ông là ông Hauke? - Thì sao, mua thuốc lá hả? - Không! Có lẽ ông đã nghe cháu ông là Otto Nitschl kể lại những chuyện xảy ra hôm qua. Không phải vụ tai nạn xe lửa đâu, mà là vụ Nitschl đã chiếm dụng chiếc vé tàu của bà Christine Pfab đây nhét túi kia. Hauke ngơ ngác: - Tôi không hiểu chú mày muốn nói cái gì… Đúng lúc đó hung thần Otto từ buồng trong bước ra, gã nở nụ cười gượng gạo: - Ba thứ chuyện ruồi bu mà chú Franz, tôi sợ chú nghe bị thúi tai nên… quên kể. Mẹ, lũ nhãi ranh này dai như đỉa. Có một cái vé tàu tôi lượm được hợp lệ mà cứ đòi hoài. Đúng là cái vé tàu của bà già này đánh rớt. Nhưng thây kệ bà ta chớ. Thằng cà trớn kia lại nổi máu anh hùng rơm xía vô làm tôi suýt nguy to với lũ cớm. Hauke ngó thằng cháu chằm chằm: - Thế mà bây giờ mày mới kể cho tao? - Tôi nghĩ chuyện vặt mà. Ánh mắt cá mập của lão chủ chĩa sang Tarzan, bàn tay chuối mắn thì thận trọng sờ lên những búp tóc quăn màu vàng hung, như sợ mất nếp. Bà Christine thấy đến lúc phải lên tiếng đòi quyền lợi: - Tôi đã phải bỏ tiền ra để mua một vé khác. Yêu cầu cháu ông trả lại tiền tôi đi. Một con người nuốt lời như anh ta chẳng có gì khiến tôi thương hại cả. Chính miệng anh ta nói với tôi rằng sẽ xin tiền ông đền bù, vậy mà… Otto điên tiết: - Quẳng mẹ nó lòng thương hại của bà vào sọt rác. Đây cóc cần. Tarzan nghiêm giọng: - Đề nghị nói năng cẩn thận! Hauke ngao ngán nhìn Otto. Ngay lập tức thằng cháu nở nụ cười lấy lòng lão. - Tao hết ý kiến về mày, Otto à. Chẳng lẽ tao đền cho bà già vài lạng thuốc lá sợi. Ề ề, mày quên lời căn dặn của tao về cái sự phải tôn trọng quyền sở hữu của người khác rồi ư? Đương nhiên chúng ta sẽ đền. Nào, mày định hùn với tao bao nhiêu mark đây? - Ơ, tôi không còn một xu. Túi tôi nhẵn như chùi. Rất là kịch, Hauke đưa hai tay vuốt mái tóc đỏm dáng và cúi xuống ngăn kéo tiền. Lão đặt lên mặt quầy ba tờ một trăm mark. - Thối lại cho tôi hai đồng, thưa quý bà. - Tôi có đây, hắt… hắt xì… Hauke nhăn mặt vì kinh tởm: - Giờ thì hãy biến ngay khỏi cửa tiệm của tôi! Trazan trả đũa: - Ông tưởng chúng tôi sẽ ở lại đây mà hầu chuyện ông chắc? Xin nói thêm: mái tóc giả của ông bị bong ở phía sau tai đó. Thấy rõ cái đầu hói. Xin chúc một ngày tốt lành. * Bốn quái và bà lão Christine bỏ đi. Bà cụ cảm động: - Cảm ơn các cháu đã bênh vực và bảo vệ bà. Ôi, lão Hauke đó khủng khiếp quá. Bà muốn khao các cháu nhưng lại không thể đi cùng. Vậy thế này nha… Bà già giúi vào tay Tarzan 20 mark. Hắn từ chối đến lần thứ ba cũng không được đành phải nhận vậy. - Các cháu tự đi ăn cho bà vui lòng. Ồ, sao cháu lại thừ người thế hả Peter? - Cháu không tin lão Hauke lại dễ dàng trả tiền cho bà như vậy. Cứ như lão sợ chúng cháu ở lâu sẽ phát hiện ra chuyện mờ ám gì ấy. - Ối dào, thây kệ lão. Bà đi đến tiệm uốn tóc đây. Hôm nay bà đã đặt trước một suất cắt tóc mái ở tiệm Angelo. Các cháu tiễn bà tới đó nhé. Bên cửa “Tiệm uốn tóc Angelo”, Tứ quái tò mò trước một gã đàn ông mặc áo sơ-mi vàng chanh phanh cúc đến tận bụng. Trên bộ ngực rám nắng nhân tạo là sợi dây chuyền vàng, lủng lẳng một con búp bê bằng vàng bé xíu – búp bê hình phụ nữ. Chắc gã tắm nhiều lắm là hai tuần một lần, nhưng lại sức nước hoa thơm nức, đủ để mời gọi cả một bầy ong – Tarzan nhận xét. Bốn đứa quay đi liền khi bà già phúc hậu đã an tọa trong tiệm uốn tóc. Giọng Tròn Vo rè rè: - Qua dãy ngăn gửi đồ tự động của nhà ga này là… chúng ta đến tiệm kem. Các bạn đồng ý chớ. Đáng tiếc cho “đề nghị hảo ngọt” của thằng mập, chẳng chiến hữu nào của nó nghĩ đến những li kem bốc hơi vì sáu con mắt còn bận trân trân vào hai gã đàn ông đang đứng trước những ngăn gửi đồ. Tarzan không nén nổi sự hồi hộp: - Ê Karl, có phải là hai gã Tám Ngón và Mê Cà Vạt mà chú Glockner đã từng nhắc đến không? Máy Tính Điện Tử cũng suỵt, suỵt: - Đúng là thằng Tám Ngón với mái tóc đỏ quạch rồi. Bọn nó thử ổ khóa hay sao vậy kìa? Gaby xen vào: - Một khi bọn từng có tiền án lảng vảng ở khu gửi đồ này là phải cảnh giác đó các bạn. Tròn Vo nhìn ba quái, mặt chảy dài: - Sao? Quý vị tính lờ luôn yêu cầu ăn kem của tôi hả? Trả lại tôi năm mark phần tôi đi vậy. Bỗng Gaby khẽ kêu lên: - Im nào, Kloesen. Ông Muller kìa, ngó bộ ông ta đang xúc động dữ dội… Mà quả thật người nhân viên Đường Sắt Liên Bang đang xúc động dữ dội thiệt. Ông rảo bước, rồi thắng lại cấp tốc khi chạm mặt Tứ quái: - Chào bốn cháu. Con cẩu Ottokar đâu rồi? Công Chúa cải chính: - Nó tên là Oskar ạ. Cháu không có đem nó theo, thưa ông Muller. - Vậy hả? Tôi có nên kể với các cháu chuyện vừa xảy ra không nhỉ? - Thằng khốn kiếp đó lại hăm dọa hở bác? - Ừ, tôi chỉ muốn vả cho nó một cái qua… điện thoại. Rõ ràng thanh tra Glockner đã báo với tôi rằng Erich Jesper là thủ phạm vụ Đường Hầm Quỷ Sứ, ấy thế mà thằng tống tiền khốn kiếp cứ lải nhải là nó tấn công. Nó tiếp tục bô bô bằng cái thứ tiếng lóng trâng tráo. Cuối cùng tôi buộc phải cho thằng ngu biết sự thật não nề. Ha ha, thằng bịp bợm tự nhiên đi tong một triệu mark nên ú ớ nói không nổi nữa. Tôi nghe rất rõ tiếng thở như bò rống của nó bên kia đầu dây… Tròn Vo gật gù: - Cho nó sáng mắt. Ai làm thì người ấy hưởng chứ. Erich Jesper đã lao động cật lực… Ông Muller muốn tá hỏa tam tinh khi nghe thằng mập bình luận: - Cháu… cháu nói ai lao động cật lực? Tròn Vo chuyển hệ nhanh như máy: - À không, cháu nói rằng tụi cháu đã lao động tập thể để có 20 mark. Nào, giờ thì đi ăn kem hay trả tao năm mark, đại ca tính liền đi? * Trong lúc đó, tại buồng kín tiệm thuốc lá, hai chú cháu Otto và Hauke dòm nhau quê một cục. Chúng chỉ bớt quê xệ khi thấy bóng Angelo Copparo chạy xộc vào với con búp bê vàng trên ngực tòn teng. - Có chuyện gì vậy Hauke? Cú phôn bất tử của ông anh làm tôi phải ngưng sáng tạo kiểu tóc mô-đen cho một mụ già đấy. - Mẹ kiếp, đừng làm tao phát ngấy lên bởi cái nghề thợ cạo cà trớn của mày nữa. Bể mẹ nó hết đại sự rồi. - Sao thế Hauke? - Cha chả, tức ơi là tức. Thằng Otto gọi điện định hẹn tụi Đường Sắt Liên Bang địa điểm giao tiền thì bị… hớ. Lão Muller chó chết đã cười vô mũi thằng nhỏ rằng tụi cớm đã tóm được thủ phạm vụ đánh tàu. Thế có đau không, thủ phạm không phải dân khủng bố chuyên nghiệp mà là một đứa nhãi bị chập mạch tại chỗ này… Lão già xoáy xoáy ngón trỏ vô mái tóc giả xoăn tít. Otto nãy giờ chịu khó ngồi im nghĩ ngợi. Coi, bộ não bã đậu của gã chợt sáng lên đột xuất: - Thì đã sao hả? Mặc kệ thằng điên bị tóm, chúng ta vẫn có thể thay thế vai trò của nó chứ sao. Hauke tí nữa thì đổ kềnh ra ghế. Lão chỉ muốn bay lại chỗ thằng cháu lưu manh mà hôn chùn chụt: - Chậc chậc, một ý kiến bá cháy. Sau vụ trả nợ 298 mark có vẻ mày khôn hẳn ra. - Chỉ có khôn thôi ư. Tôi còn là… đầu gấu nữa đấy chớ. Tôi đã ngó mớ chướng ngại vật đó và biết phải sử dụng bao nhiêu tảng đá. Hauke tít cặp mắt ếch: Như vậy là mọi chuyện không có gì thay đổi. Chúng ta sẽ có trong tay một triệu mark và cả bọn cớm lẫn Đường Sắt Liên Bang sẽ trắng mắt ra. Angelo tuồng như hơi hoảng. Gã cài cúc áo sơ-mi lại và hỏi: - Quý vị tính làm gì… thế? Hauke trề môi: - Thì chơi trên cơ thằng nhãi điên chớ cần chi phải hỏi. Chúng ta sẽ bắn đống đá vào con tàu Mũi Tên Bạc. Hê hê, phải lựa đúng con tàu xịn nhất của đường sắt mà hạ thủ để dằn mặt. - Trời ơi! - Trời con khỉ mốc. Muốn ăn thì phải lăn vô bếp, có chí làm quan có gan làm giàu. Hôm qua thằng Muller đã chẳng sợ chúng ta đến chết khiếp là gì. Bây giờ nó dám mạnh mồm vênh váo chẳng qua vì bọn cớm sớm tóm được thủ phạm. Chúng ta sẽ làm nó tả tơi như cái mền rách trở lại bằng cách tiếp tục sự nghiệp điên của thằng nhãi. Bây giờ các sư phụ của thằng nhãi điên mới ra tay đây. Lỗ tai của “nghệ sĩ” kiêm thợ cạo Angelo lùng bùng: - Nhưng bọn đường sắt đã được báo động. Otto cười khẩy: - Dù chúng có đề phòng cỡ nào, chúng ta vẫn có thể đánh lạc hướng được. Mình phải cao thủ hơn chúng. Chính thế! Franz Hauke đột nhiên thấy yêu thằng cháu hơn bao giờ hết: - Mày “vẽ mánh” thử xem? - Chuyện xoàng. Này nhé, ta sẽ chơi đúng chỗ cũ. Hà hà, sẽ chẳng đứa nào ngờ chúng ta lại dựng chướng ngại vật ngay chỗ cũ trong khi chúng nó lăng xăng đề phòng ở những địa điểm đáng ngờ khác. Angelo tái mặt: - Chú mày khùng rồi, Otto. Không thể chơi cách đó được đâu. - Trong trường hợp này, nhất định không tên cớm nào tính đến việc có kẻ liều mạng tới mức lặp lại tội ác đúng chỗ cũ. Hauke lại ủng hộ thằng cháu: - Ý của Otto thiết thực đó. Chúng ta sẽ tung hỏa mù làm chúng hoang mang cứ tưởng rằng thủ phạm vẫn chưa bị bắt. Có điều, tao đề nghị đặt bẫy theo hướng ngược lại. Hai thằng kia ngẩn tò te: - Ngược lại? - Lần này nạn nhân sẽ là Mũi Tên Bạc. Nó sẽ từ nhà ga này quay về và tụi mình sẽ đón lõng bên kia Đường Hầm Quỷ Sứ. Otto thộn ra năm giây để hình dung. Giây thứ sáu, gã vỗ trán: - Tôi nhớ rồi. Phía cửa Đường Hầm Quỷ Sứ bên kia về mặt kĩ thuật còn dễ thực hiện hơn vì ngay trước cửa có một đường cua nhỏ. Khi tàu lao từ đường hầm ra, gã lái tàu chắc chắn chưa thể nhận thấy ngay chướng ngại vật và thế là… rầm, Mũi Tên Bạc sẽ nhảy ra khỏi đường ray. Và một triệu mark nhảy vào túi chúng ta. Hauke phấn chấn đứng dậy. Lão lê thân thể phục phịch đến bên giá chụp cuốn sổ ghi giờ tàu chạy. Lão liếm ngón tay và lật từng trang. Coi, cặp mắt lồi của lão như nhảy khỏi tròng. - Ô hô, hôm nay là… thứ ba. Lịch tàu chạy có thay đổi một chút, lúc này không phải Mũi Tên Bạc đang trên đường tới đây mà là Cánh Cung Vàng. Con tàu này đã… không, không kịp nữa rồi. Chúng ta phải chuẩn bị tiễn… Mũi Tên Bạc. Tụi bây lên đường dần là vừa. Này Angelo, anh rồ máy cái xe Jeep của anh được rồi đó. Đừng để ai trông thấy thì tốt hơn. Angelo trợn mắt: - Anh không đi à? - Tôi đi làm sao được. - Anh giỡn mặt, thế phần chia thì sao? - Y như cũ. Nghe đây Angelo. Thứ nhất: tôi không thể bỏ mặc cửa hiệu của tôi được trong khi cô nàng Eva đủ sức cáng đáng cho anh. Thứ hai: tôi không hợp với lao động chân tay. Angelo nhăn mặt, nhưng không biết phản đối cách gì. Otto nhếch mép: - Tôi thích xe Jeep lắm. Thứ đó chạy thả giàn trên mọi địa hình. Hauke nhăn nhở: - Mày tinh đấy, Otto. Anh chàng người Italia này có một chiếc Jeep mác Suzuki. Một chiếc Jeep ra Jeep nhá, mui bạt, lốp rộng, chạy trên đường gập ghềnh là hết sảy. Nhưng anh chàng đẹp mã của chúng ta chỉ lái nó trên các đại lộ mượt như nhung. Chiếc xe đó chưa một lần hít thở không khí đồng quê nếu không có cơ hội này. Angelo điên tiết: - Thì sao nào, lão già? Anh có trong nhà tới năm cái vợt chơi gôn, vậy mà anh đã đặt chân lên sân gôn nào đâu? Hauke cười hô hố. Lão phá lệ lôi trong tủ ra chai cô-nhắc và mấy cái li: - Nào, hãy tợp vài li để tăng cường sức lực đã. Suy cho cùng, tụi mình đây là mối hiểm họa cho Đường Sắt Liên Bang chớ giỡn à? CHÍN: SỐ PHẬN MŨI TÊN BẠC Điếc tai vì những lời mè nheo của Tròn Vo, Tứ quái đành chọn một tiệm kem do nó chấm vậy. Vừa đặt mông xuống ghế, thằng mập đã hoan hỉ xoa tay: - Tao sẽ gọi một vại kem sô-cô-la tổng hợp giá đúng 6,95 mark. Máy Tính Điện Tử tròn mắt sau kính cận: - Mày không được chơi gác anh em. - Sao lại gọi đó là “gác” chớ, hồn ai nấy giữ cơ mà. - Nhưng hồn mày chỉ có năm mark. - Ôi, cứng ngắc quá làm gì cho gầy người. Hơn nhau 1,95 mark đã sao đâu. Ốm thì ăn ít một chút, còn mập như tao thì… Tarzan tỏ rõ tình bằng hữu trong… “Tổ đại bàng”: - Yên tâm đi Ông Địa. Tao sẽ chỉ kêu một li cô-ca để bù chỗ chênh lệch cho mày vậy. - Đại ca đúng là con người có tâm hồn… ăn uống. Tròn Vo mới “tụng” đến đó thì thấy mặt Tarzan biến sắc. Hả? Bộ hắn vừa phát biểu chưa ráo câu đã tính hối hận sao? Nhưng Tarzan nào phải hạng người như vậy. Hắn bất chợt nhảy dựng như người đang ngồi trên đống kiến lửa. - Trời ơi, vậy mà mình không nghĩ ra. Tròn Vo lo lắng: - Mày vẫn giữ ý kiến bù cho tao 1,95 mark đấy chứ? - Thằng khùng. Này nhé, tao đúng là thằng đầu óc lú lẫn. Tối qua rõ ràng ông Muller đã kể đi kể lại về cách sử dụng tiếng lóng của tên tống tiền. Loại tiếng lóng chỉ có trong thành phố chôn nhau cắt rốn của tao chớ đâu. Tròn Vo thở phào: - Nghĩa là chẳng liên quan và làm sức mẻ vại kem tổng hợp, tạ ơn mày. Tarzan chẳng thèm để tai đến lời anh mập, thì thào: - Otto Nitschl! Gã từ quê mình tới. Gã nói giọng khàn khàn, và mỗi khi chế nhạo hay tức tối, gã dùng thứ tiếng lóng nọ… Karl cũng kêu lên: - Trời đất! Gã lại cũng có mặt trên chuyến tàu bị nạn! Gaby lẩm bẩm: - Nếu thế, rõ ràng gã là kẻ làm ăn phát đạt nhất trong năm. Từ một kẻ xài lậu vé 298 mark của người khác biến thành triệu phú với một triệu mark chẵn. Tarzan dứt khoát rời bàn bất chấp sự bất bình ra mặt của Kloesen. - Không thể ăn uống gì nữa. Lên đường. Tiếng quân sư Karl trầm trầm: - Ô-kê. Nước đến chân phải nhảy thôi. Sao? Chúng ta ghé lão Hauke chớ? Tarzan lắc đầu: - Vô ích. Để xác minh và vạch mặt thằng Otto trước pháp luật, chúng ta phải có cách. Còn giáp mặt chắc gã sẽ chối biến. Gaby ấp úng: - Cách gì hở đại ca? - Ngón nghề nghiệp vụ của ba bạn chớ đâu. Tối qua tụi mình đã thấy ba bạn khai thác cuộc điện đàm giữa ông Muller và Erich qua điện thoại. Tại sao chúng ta lại không áp dụng chớ? Mặt Gaby tươi rói: - Ờ há, hi vọng mẹo vặt này sẽ giúp ông Muller nhận ra kẻ tống tiền. * Bốn đứa kéo đến văn phòng ông Muller cấp tốc. Coi, vị sếp ga đang gục đầu xuống bàn ngủ gà ngủ gật. Ông đón đám trẻ bằng một cái ngáp dài: - Các cháu nữa hả? Có việc gì chăng? Tarzan bèn giải thích đầu đuôi cho ông ta hiểu. Hắn kết luận: - Phải làm một cuộc thí nghiệm thôi, bác à. Bạn cháu là Karl sẽ gọi phôn đến hiệu thuốc lá của Hauke bởi lão này chưa biết giọng nó. Karl sẽ đóng vai gã bạn còn mắc nợ Nitschl một trăm mark. Vụ nợ nần này tình cờ cháu nghe được khi chúng trò chuyện. Đến khi Otto cầm ống nói thì bác phải nhập trận, thưa bác Muller. Bác chỉ có nhiệm vụ nghe, chỉ nghe thôi. Cố gắng nhận biết xem có đúng là gã không. Rồi Tarzan bày cho Karl cách lừa Hauke. Máy Tính Điện Tử quay số tiệm thuốc lá. Chưa đầy ba giây, cái giọng khê nồng của lão béo đội tóc giả cất lên: - Cửa hiệu chuyên bán thuốc lá tại nhà ga… đây. Tiếng Karl bô bô như một tay anh chị thứ dữ: - Ông Hauke hả, tôi là… là bạn của Otto và biết nó đang đến thăm ông. Tình cờ tôi có mặt ở đây. Tôi muốn gặp nó để trả nợ một trăm mark. Otto có đấy không ạ? Ông làm ơn cho tôi nói chuyện với nó được chứ? Thằng cận lắng nghe. Tiếng Hauke gào lên bên kia đầu dây: - Otto! Điện thoại này! - Đoạn nói nhỏ hơn – Cái thằng ngố nào đó đang nợ mày một trăm mark đấy. Nó nhận là bạn mày. Karl vội đưa ống nghe cho ông Muller. Ông này cố gắng cầm sao cho Tứ quái cùng nghe được. Tiếng Nitschl oang oang trong máy: - Ú ù, phải mày không Herbert? Lí do gì mà mày tính dừng bước giang hồ ở thành phố này hả? Tao những tưởng mày trụ ở ga cũ chớ, ở đó mánh mung chôm chỉa dễ hơn mà. À, hay là mày đã vô một quả lớn đủ trả tiền cho tao. Một trăm mark nhằm nhò gì phải không? Này, mày đang rúc ở xó xỉnh nào vậy, đồ chuột cống già? Tarzan cầm cái thước kim loại ở trên bàn của ông Muller cọ vào ống nói. Ở đầu dây bên kia, hẳn Nitschl cho rằng điện thoại bị trục trặc, sẽ không sinh nghi. Tất cả đều hướng mắt vào ông Muller. Nét mặt ông là câu trả lời rõ ràng. Ông ta bừng bừng giận dữ: - Tôi thề là chính gã! - Chắc hoàn toàn chứ ạ? - Chắc tuyệt đối đó! Tròn Vo nhẹ người: - Vậy là không uổng công mình hi sinh một… vại kem. Ê, giờ tụi mình gông cổ Nitschl và ăn mừng thắng lợi trong tiệm kem được rồi chớ? Tarzan phanh thằng mập lại: - Không! Bây giờ không còn là phận sự của tụi mình nữa. Tụi mình sẽ phóng tới Tổng nha gặp chú Glockner. Mà mày làm ơn tắt cái bài ca “vòi kem” của mày được rồi đấy, Willi! Cơm chưa ăn thì gạo còn đó, đòi hoài! Bốn quái chào viên sếp ga và đến Tổng nha cấp kì. Chúng vừa bước tới văn phòng thanh tra Glockner toan gõ cửa thì có ai đó từ trong đẩy cửa, chừng như định bước ra. Tay đặt trên nắm cửa, người này còn cố nói: - … tôi chỉ có thể nhắc lại, ông bạn đồng nghiệp ạ, rằng vụ bắt thằng bé Erich Jesper chẳng hay ho gì đâu. Thằng bé bị rối loạn tâm thần trong tuổi vị thành niên nên không thể tống vào tù được. Ông hãy tóm cổ thằng tống tiền một triệu mark cho tôi! Và lẹ lên! Giọng ông Glockner điềm tĩnh: - Tôi đang bận, thưa ông Pfeifer. Và tại bàn giấy của ông, chắc cũng còn khối việc phải làm đấy. - Ông Glockner! Ông không chịu nổi khi người ta chỉ thẳng ra thực chất của sự việc chứ gì? - Tiếc rằng chúng ta có cách nhìn cuộc đời và con người hơi khác nhau, thưa ông Pfeifer. Pfeifer cười nhạt, nện gót gày thình thịch bước ra và… đụng ngay phải Tứ quái. Ngó cái bụng phệ của ông ra, Tarzan nghĩ ngay đến một con ếch bị cháy nắng, lại có vẻ kèm theo bệnh cao huyết áp. Hắn nhìn ông ta coi thường. Có điều, Pfeifer không liếc hắn nửa con mắt, ông ta tập trung sự bực tức của mình vào Gaby: - À, ra con bé Gaby! Sao cháu cứ đến đây luôn thế, đêm mới học bài hử? Cô bé đáp liền: - Chẳng học gì cả ạ. Kiến thức thường đến với tôi trong giấc ngù. Đó là nhờ gien thông minh của họ nhà Glockner. Cô bé lướt qua ngài Thổng thanh tra bước vào phòng. Tam quái theo sau. Ông Glockner mỉm cười niềm nở: - Vào đi các con. Với các con thì khi nào chú cũng có thời gian. Gaby hạ giọng: - Thôi ba đừng bực mình nữa ba! Ba hãy vui mừng vì tin tụi con vừa lượm được đây! * Trong khi ấy Otto cứ ngồi rình bên máy điện thoại, mặc cho Angelo và ông chú Hauke thúc giục liên tục. Hắn rủa làu bàu: - Thằng Herbert dù đần độn đến đâu cũng phải gọi lại chớ. Hay nó tưởng điện thoại của mình hỏng nhỉ? Angelo hết kiên nhẫn nổi: - Có đi hay không, nói coi? Hay để tao đi và làm một mình, rồi lĩnh luôn phần của mày? Otto như bị điện giật. Gã vớ lấy áo khoác: - Ê, ông anh đừng bóp hầu bao đệ kiểu đó. Tôi giao thằng khốn Herbert cho chú Franz đấy nghe. - Ừ… ừm, tao nghe rồi. Nếu thằng Herbert gà mờ đó đến đây, tao sẽ nhận một trăm mark giùm mày. Còn bây giờ thì làm ơn biến đi. Và hãy thận trọng. Ở ngoài cửa, chiến Jeep nhãn Suzuki màu xanh đã lù lù đậu sẵn. Angelo cầm lái. Gã biết đường để đến… một triệu mark. Trời lúc này nóng kinh khủng. Những bầy muỗi vo ve thành đàn. Khu vực gần Đường Hầm Quỷ Sứ vắng vẻ hơn bao giờ hết. Trên xe, Otto đảo ống nhòm lia lịa. - Đậu ở chỗ đó. Ngay lập tức, chiếc Jeep rề rề đến đầu con đường đồng rẽ vào kho cỏ thì dừng lại. Cái ống nhòm trên mặt Otto cứ nhấp nhô. - Tôi đang theo dõi đường hầm. Mọi thứ đã đâu vào đấy. Chúng khắc phục hậu quả trong một thời gian kỉ lục, cứ như đây là tuyến đường dẫn đến thiên đàng ấy. - Còn phải hỏi. Đây là một chặng đường quan trọng mà. Nào, giấu xe trong kho cỏ được không? - Được quá đi chứ. Từ kho cỏ tới mục tiêu ít nhất cũng 1500 mét, đầy những bụi rậm che khuất. Lái lẹ lên, ông bạn. Sau khi ngụy trang cẩn thận phương tiện di chuyển, hai tên lưu manh phóng lại đường hầm. Khốn khổ cho cả hai thằng, Otto thì vốn nghiện thuốc lá nặng nên hai lá phổi lao động một chút đã như muốn đình công. Còn Angelo ăn vận quá chải chuốt lại càng khó chơi với những tảng đá. Gã vừa lăn đá vừa thở như sắp chết. Đến trước cửa hầm, Angelo như bị sốt rét khi liếc đồng hồ: - Chết mẹ, chỉ còn 29 phút nữa là tàu đến. - Ma quỷ ạ, vần tiếp lẹ lên. Khi đống đá mọc lên lù lù, hai thằng ngã chúi vào nhau gần tắt thở. Mồ hôi chúng tuôn như tắm. Sau cùng, Angelo – như bản tính ngông cuồng của gã – ôm một tảng đá lớn trước ngực, trèo lên tận ngọn đống đá, buông xuống. Tảng đá rứt đứt sợi dây chuyền vàng của gã. Và gã không hề hay biết. Khi gã mãn nguyện ra đứng cạnh đường ray, con búp bê bé xíu bằng vàng rơi xuống đất. Cố nhiên, gã cũng không hay biết. Gã ngáp như cá mắc cạn: - Tôi có cảm tưởng toàn bộ xương sườn bị gãy. Đau nhừ mọi ống xương. - Thì thằng Otto này cũng đâu hơn gì. Nhưng một triệu đồng sẽ là keo dán xương chúng ta lành lặn, hê… êêhê… Otto muốn cười mà không cười nổi. Chúng lê bước về chỗ đậu xe. Chỉ còn chín phút nữa là đoàn tàu Mũi Tên Bạc sẽ đến - nếu nó chạy đúng giờ. Coi, lúc xe vô tới thành phố, Angelo mới hết hồn. Trời ạ, món trang sức bằng vàng Eva tặng mất tiêu rồi. * Chiếc xe tuần tra của cảnh sát lăn bánh. Lần này Tứ quái tháp tùng ở băng sau, nhường chỗ cho thanh tra Krause ngồi phía trước cạnh ông Glockner. Đích đến của chiếc xe tất nhiên là tiệm thuốc lá của lão Hauke gần nhà ga thành phố. Xe dừng lại. Sáu người bước xuống xông thẳng vào tiệm. Hauke từ phòng trong bước ra. Nụ cười mời mọc vừa nở trên môi lão tắt ngấm lập tức khi nhận ra Tứ quái. Thanh tra Glockner chìa thẻ: - Chúng tôi cần gặp cậu cháu Otto Nitschl của ông. Anh ta ở đây chứ? Lão già lắc đầu cái rụp: - Nó đi chơi rồi. Nhưng các ông muốn gì ở thằng bé nữa hả, tôi đã chi 298 mark tiền cái vé cho bà già “hắt xì” đó rồi kia mà. - Đâu còn vì vụ đó. Hình như cháu ông lại vừa làm một điều ngu ngốc tệ hại hơn. - Lại có chuyện rồi à? Tội nghiệp, bà chị tôi đến khốn khổ vì nó. Mà đâu phải nó là đứa xấu xa. Chỉ mỗi tội hơi vô lo, thiếu suy nghĩ. Nó đã gây ra trò gì thế ạ? - Anh ta bị nghi ngờ là kẻ đã tìm cách tống tiền ngành đường sắt. Hauke tái mặt. Lão ú ớ không nói nên lời. - Hình như anh ta lợi dụng vụ tai nạn ngày hôm qua để làm tiền. Anh ta đã gọi điện thoại tự nhận mình là thủ phạm và đòi một triệu mark. Gọi hai lần. Và người ta đã nhận ra giọng anh ta. Ánh mắt của Hauke liếc xéo qua Tứ quái, thoáng tia độc ác. Rồi lão trấn tĩnh lại, nặn ra một nụ cười: - Thằng bé trẻ người non dạ thật, nhưng không thể là tên tống tiền cả triệu mark, thưa ông. Tối qua nó mới tới đây. Nó gọi vào lúc nào được chứ? - Anh ta gọi tối qua, rồi trưa nay! Hauke lắc đầu: - Rõ rồi! Một nhầm lẫn kinh khủng. Thắng bé đã không hề rờ tới máy điện thoại cả hôm qua lẫn hôm nay. Nó luôn luôn ở cạnh tôi mà. Tôi là bằng chứng ngoại phạm cho Otto. Tôi sẵn sàng thề độc đấy! - Thôi được, chừng nào Otto trở về, ông hãy báo cho tôi. Đừng vội thề, thưa ông. Thanh tra Glockner đọc số điện thoại cho lão và đưa mắt ra lệnh phái đoàn rời khỏi tiệm. Krause thừa biết sếp của mình nghĩ gì về những lời dối trá của Hauke, nhưng vẫn băn khoăn: - Tại sao chúng ta lại bỏ cuộc đơn giản vậy hả sếp? Nhìn lão đã biết là phường lưu manh. Lão bênh vực ai, chỉ càng chứng tỏ kẻ ấy có tội thôi. Thanh tra Glockner gật đầu: - Tôi cũng có cảm giác đó, Krause. Tôi đoán lão chủ tiệm thuốc lá này đứng giật dây đằng sau lưng Nitschl, thậm chí lão có thể là kẻ chủ mưu vụ tống tiền nữa. Dù sao lúc này chúng cũng đã bị đánh động. Có thể chúng sẽ bỏ cuộc, và ngành đường sắt sẽ được yên thân. Nếu vậy, chúng ta sẽ khó mà minh chứng được tội tìm cách tống tiần của chúng. Krause cười: - Tôi chỉ sợ ngài Pfeifer sẽ nhân cớ này để hoạnh hoẹ thôi. Còn việc tống tiền này chưa gây tổn thất gì, chẳng nên quá buồn đâu sếp. À, vừa rồi tôi có tình cờ nghe nói tới giữa năm, ông Pfeifer sẽ chuyển công tác. Chúng ta sắp thoát nợ rồi. - Nhẹ người nhỉ, Krause. Nào, chúng ta ghé văn phòng nhà ga thăm ông Muller chứ? Tròn Vo mách: - Hồi nãy tụi cháu ghé qua thấy ông ta ngủ gà ngủ gật. Chắc ông ấy vẫn còn ngủ. Nhưng nếu ai nghĩ rằng sẽ trông thấy ông Muller ngủ say như chết, thì kẻ đó nhầm to. Ông nhân viên đường sắt ngồi bên bàn giấy thật, nhưng không ngủ, mà đang run bần bật. Ông ta rên rỉ: - Vừa… vừa có tin… báo qua… hệ thống phát thanh của ngành đường sắt… Thanh tra Glockner hoảng hồn: - Sao? - Lại… lại xảy ra một vụ nữa… nhằm vào Mũi Tên Bạc. Đất dưới chân mọi người như bị rung chuyển. Ai nấy nhìn nhau sững sờ. Một lát sau, ông Glockner mới trấn tĩnh được: - Tổn thất ra sao hả ông Muller? - Ôi, ơn Chúa không đến nỗi nào. Chỉ mỗi đầu tàu bị hư hại. Cũng nhờ người lái tàu có tinh thần cảnh giác cao sau vụ hôm qua, ông ta đã cho xe lửa chạy với tốc độ chậm như rùa trong Đường Hầm Quỷ Sứ cho tới khi húc vào đống đá. Ba hành khách bị thương nhẹ do cú phanh đột ngột đẩy họ chúi vô thành toa. - Cái gì? Tại nạn lại xảy ra trong Đường Hầm Quỷ Sứ? - Đúng. Và gần như ở nguyên chỗ cũ. - “Gần như” là sao? - Lần này chướng ngại vật ở ngay cửa đường hầm phía bên kia. Đúng lúc đó chuông điện thoại réo ầm ĩ. Viên phụ trách ga chụp máy: - Tôi, Muller đây… Liền sau đó, Muller trợn tròn mắt. Mặt dài ra. Bàn tay không cầm ống nghe múa may ra hiệu chú ý. Ông cố tình để ống nghe ra xa cho mọi người có thể nghe thấy người bên kia đầu dây nói gì. Quả nhiên tất cả đều nín thở trước một giọng nữ lạ hoắc: - Chúng tôi vừa cho Mũi Tên Bạc một vố. Đòn cảnh cáo thôi. Với thuốc nổ, ngành Đường Sắt Liên Bang sẽ biết thế nào là lễ độ. Hoặc các ông sẽ nộp cho chúng tôi một triệu mark hoặc các nhà ga sẽ nổ tung trong không khí. Ông hiểu tôi chứ? Muller lắp bắp: - Dạ… hiểu. Các nhà ga nổ tung trong không khí. Nhưng lạy trời, các vị hãy tha cho các nhà ga của chúng tôi. Chúng tôi đã đổ ra vô số tiền của sửa sang lại và… Ả đàn bà cắt ngang bằng một giọng thô bạo: - Thôi, nghe cho kĩ đây. Đúng 23 giờ tối nay đích thân ông, ông Muller ạ, phải mang chiếc cặp được một triệu đồng bỏ vô một ngăn gửi đồ tự động. Tôi cho ông biết số ngăn luôn, ngăn 234, rõ chớ? - Dạ… 234. - Hiện ngăn này bỏ không và bị khóa trái. Chúng tôi đã để sẵn chìa trên nóc tủ, chỉ cần kiễng giò là ông quờ thấy liền. - Dạ… sẽ quờ thấy liền. - Sau khi khóa chiếc cặp trong ngăn, ông phải thảy chìa khóa vô một phong bì lớn và cầm nó ra quầy vé của rạp xi-nê trong sảnh ga. - Dạ… rạp xi-nê sảnh ga. - Ở đó có hai bồ giấy lộn. Ông phải ném phong bì vào bồ giấy bên phải. Rõ chưa? - Rõ… bồ bên phải. - Hết. Ả gác máy. Mắt cụp xuống, ông Muller bỏ ống nghe, tuồng như hết muốn nhìn thế giới xung quanh. Chưa đến năm giây thì chuông điện thoại lại réo vang. Một lần nữa Muller lại xưng danh và cũng một lần nữa giọng tên nữ tặc lại vang lên: - Còn điều này nữa. Nếu có bất cứ thằng cớm nào trong sảnh ga thì chúng tôi buộc phải đưa thuốc nổ đến đúng vị trí đấy. Hiểu chứ? Viên sếp ga chưa kịp vâng ạ thì ả đã cúp điện thoại. Thanh tra Glockner nhận xét: - Chà, con mụ này hay quên nhỉ. Mụ có vẻ là dân nghiệp dư mới nhập làng khủng bố lần đầu nên giọng điệu lên gân thấy rõ. Krause bình phẩm: - Chà, chúng lạc quan quá nhỉ. Không lẽ chúng ngây thơ đến mức tưởng rằng sẽ dễ dàng ẵm chiếc cặp một triệu mark khơi khơi vậy sao? Glockner đăm chiêu: - Chúng không “nai” đâu Krause. Nhất định chúng phải có mưu kế gì đó đằng sau. Cấp trên của ông tính sao về chuyện này, ông Muller? Muller trả lời dứt khoát: - Chắc chắn cấp trên của tôi sẽ trả tiền. Nhưng với tinh thần: các ông cố gắng can thiệp đúng lúc, tóm bọn thủ phạm để giữ lại tiền cho chúng tôi. Ông Glockner gật đầu. Riêng nét mặt Krause không mấy tin tưởng. MƯỜI: TRẬN CHUNG KẾT Hauke cười mãn nguyện. Những ngón tay chuối mắn của lão vuốt nhẹ cánh tay Eva Konig. Ả thợ uốn tóc chống khuỷu tay trên mặt bàn, trông mệt mỏi. Ả phồng má thở ra. Hauke khen: - Cô đã nhập vai tuyệt vời Eva ạ. Chúng ta cần cho ngay tay Muller ấy một chưởng như vậy để lái sự nghi ngờ của bọn cớm sang hướng khác. Đôi mắt hí của Eva chớp chớp: - Hồi nãy giọng tôi có run không? - Không hề! Cô có bản lĩnh của một nữ chính khách đấy. Hauke liếc đồng hồ: - Giờ này Angelo của cô và thằng cháu mất nết của tôi sắp về rồi. Cô hãy đón đợi họ trước ga và khuyên thằng Otto về nhà Angelo tá túc. Nó muốn lượn trên phố như một con diều cũng được nhưng làm ơn đừng về đây. Bọn cớm đã đánh hơi ra nó. Eva đứng lên, vuốt phẳng lại nếp váy và soi vào tấm gương treo tường để kiểm tra son phấn trên mặt. - Ê Hauke, tôi cho rằng nhất định bọn cớm sẽ theo dõi ngăn gởi đồ mang số 234. - Chứ sao! Sẽ có tối thiểu cả chục tên cảnh sát hình sự đóng giả hành khách lượn lờ khắp sảnh nhà ga rình rập. - Vậy ông tính qua mặt chúng bằng cách nào? - Một con bài “hai đáy”. - Tôi chẳng hiểu gì cả, Franz. - Cô còn nhớ vụ đánh bom cách đây ba tháng không? Khi một trái bom nổ tung trong một ngăn gửi đồ làm mọi ngăn khác đều thăng thiên ấy? - Nhớ chớ. - Vậy đó. Và người ta đã phải làm lại tất cả. Trong quá trình phục hồi các ngăn, một tay thợ mà tôi quen đã tiết lộ với tôi một bí mật, trong một cơn say bí tỉ. - Bí mật gì vậy? Hauke vừa cười khả ố vừa xếp hai hộp thuốc xì-gà áp lưng vào nhau: - Hê hê, tay thợ đã phạm một lỗi kĩ thuật mà không có cách gì dám sửa chữa hoặc hé răng vì sợ bị đuổi việc. Cô trông đây này, Eva. Hai dãy ngăn gửi đồ cũng áp lưng vào nhau hệt hộp xì-gà. Ở mặt này là ngăn số 234, còn mặt kia là ngăn số 589. Eva hồi hộp liếm môi. - Và thuật “hai đáy” là bùa hộ mạng của chúng ta. Cô coi, cả hai đáy lưng của hai ngăn đều lắp rất lỏng lẻo do đám thợ làm ẩu. Cô chỉ cần đẩy mạnh là bung liền. Đích thân tôi đã “duyệt” ngầm hai ngăn đó và thấy hai đáy lưng đều chỉ dựng hờ hững. Cô sẽ dùng mũi nhọn cây dù chọc hay khều đổ chúng về phía mình là có cơ hội thành triệu phú. Dĩ nhiên trước khi dùng mũi dù, cô phải lót sẵn cái túi rỗng đem theo đựng tiền để khi đổ chúng không gây tiếng động. Hê hê, sau đó chỉ với cái cán dù cô sẽ khều cặp tiền ở ngăn 234 về ngăn 589 của cô dễ ợt mà chẳng bị thằng cớm nào phát giác. Chúng còn lo canh chừng cái ngăn 234 cơ mà. - Ma quỷ ơi, ông đúng là một thiên tài. Nghĩa là tôi sẽ không tới ngăn 234 mà vòng qua bên kia để tới ngăn 589… - Ô-kê, và nhớ hóa trang tóc giả, bôi vẽ mặt mày thêm chút nữa. Tôi bảo đảm rằng cô tuyệt đối an toàn Eva ạ. Hauke cười rung rinh cả cái bụng phệ: - Ngăn số 589 khóa trái. Và chìa khóa thì tôi đang giữ đây, Eva thân mến ạ. * Tứ quái đã quyết định rồi. Không gì trên thế gian có thể bắt chúng ở cách xa nhà ga tối nay. 22 giờ 22 phút, ba thằng con trai đã tề tựu đông đủ tại cửa hàng thực phẩm Công Chúa, sớm hơn dự kiến tám phút. Gaby kéo cả lũ vô phòng khách: - Vừa có một tin động trời, nhưng đáng tiếc là ba mình lại đang túc trực ở nhà ga, chưa được biết. Ba quái nhao nhao: - Tin gì vậy? - Cảnh sát đã dùng đèn pha tìm kiếm ở nơi con tàu Mũi Tên Bạc bị tai nạn và họ phát hiện ra một con búp bê nhỏ xíu bằng vàng. - Hả? Con búp bê bằng vàng? - Ừ, nó từng tòng teng dính vô một sợi dây chuyền bằng vàng mà ai trong chúng ta cũng đều đã trông thấy. Mời các bạn động não thử? Tròn Vo huýt sáo: - Cần gì phải động não. Cái gã thợ cắt tóc đỏm dáng ngoài ga đã từng đeo một vật như thế chớ gì nữa. Gaby trố mắt: - Khá quá, Willi. Phải, tụi mình đều đã chú ý đến nó vì gã kia cố tình phanh ngực áo khoe nó mà. Thật bõ công quan sát. Tarzan bình luận: - Coi như băng tống tiền vừa bổ sung thêm một nhân mạng nữa. Nào, điểm danh coi nha: Nitschl, Hauke, gã thợ uốn tóc, và ả đàn bà vô danh. Hi vọng không còn đứa nào nữa. Càng ít đứa tham gia thì phần chia càng lớn mà. Gaby hào hứng: - Để coi. Sẽ biết ngay thôi. Tụi mình lên đường chứ? * Đêm buông xuống, thành phố lấp lánh một rừng đèn tỉ tỉ màu sắc. Sau khi đi tuần tiễu vòng cuối cùng, cảnh sát ga đã rút êm theo đúng chỉ thị. Lúc này khu vực ga được dành cho lực lượng cảnh sát hình sự của Tổng nha, hóa trang đủ kiểu. Cứ nhìn lão già hippi Glockner là đã đủ thấy tức cười. Ông mặc bộ đồ Jeans tơi tả, vá chằng chịt, vòng cườm cuốn quanh cổ dưới mái tóc giả rậm rịt. Bộ râu kín bưng che gần hết mặt. Ông lang thang quanh khu vực gửi đồ, dựa vào tường, chốc chốc lại đưa chai vang đỏ lên tu. Rõ ra một lão già nát rượu, dù trong chai chỉ là… nước dâu. Tứ quái đi vào sảnh ga. Chúng dừng lại trước lão già hippi. Gaby trêu chọc: - Này các bạn, lão hippi bù nhìn đuổi chim thấy gớm quá. Lão làm xấu cả nhà ga. Tarzan gật đầu: - Chính thế! Này ông nội bụi đời, sao ông không chui về hang của ông ngủ cho khỏe? “Ông nội” chỉ im lặng tu thêm một ngụm… nước dâu cho thấm giọng rồi thì thào: - Cút ngay, các con. Cản trở người thi hành công vụ là phạm điều… của bộ luật hình sự đó. Xung quanh không có ai. Gaby ghé sát tai cha thì thầm: - Ba ơi, tên chủ tiệm uốn tóc Angelo là thành viên của bọn tống tiền. Con búp bê bằng vàng gã vẫn đeo trước ngực đã được cảnh sát tìm thấy ở kế đống đá trước Đường Hầm Quỷ Sứ. Chiều nay tụi con vừa nhìn thấy gã đeo mà. Ông Glockner suýt đánh rớt chai nước dâu: - Tốt! Nhưng giờ thì xéo cả đi cho ta nhờ. Karl rút ví ra, lấy một đồng mark chìa cho lão già. Song lại thì thầm: - Nhưng lát nữa cháu sẽ lấy lại đấy ạ! Cả đám kéo sang hiệu sữa tươi. Đứng cạnh Tarzan là một người đàn ông đeo kính rậm râu chân đi đôi ủng lấm bùn. Cha nội nhà quê này bộ hết người giỡn hay sao mà cứ phun khói thuốc vào mặt Tarzan mới dễ giận chớ. Tarzan vừa tính sừng sộ thì ông ta cười hì hì: - Ai cho quý vị ra ga lúc nửa đêm hả? Tí nữa thì Tarzan bị sặc ngụm sữa vừa uống, khẽ reo: - Trời ơi, anh nữa hả, Krause? - Suỵt, đừng la lớn. Mấy người lao công dọn rác, hai lão già quái đản, một nhân viên đường sắt, và bà lão đang ngồi bệt với đống va-li kia đều là người của chúng ta đấy. - Tuyệt vời. Tụi em lượn một vòng đây. Hẹn gặp lại anh. Tứ quái dừng tại quầy bán báo. 23 giờ đúng. Bọn chúng thấy rành rành ông Muller từ văn phòng đi ra với chiếc cặp lớn trong tay. Karl thì thầm: - Đúng là giây phút của định mệnh. Viên sếp ga lủi thủi đến ngăn gửi đồ số 234 dáng điệu như một kẻ bại trận. Sau khi ngó quanh quất như sợ có kẻ nhả đạn bất tử, ông rút chìa khóa ra cho vào một phong bì rồi lê gót tới quầy bán vé chiếu phim. Tại đây, ông liệng phong bì vào bồ giấy bên phải và thả những bước chân chịu đựng về lại văn phòng. Tròn Vo rên khe khẽ: - Thế nào Muller cũng ngủ. Tao thấy ông ta ngáp dài, chà, cái bệnh hay lây… - Im đi Kloesen. Nhìn cái thằng ma cô đang xông đến chỗ những ngăn gửi đồ kìa. Trời ạ, hình như thằng Jo Tám Ngón! Khám phá của đại ca làm cả đám giật thót mình quay lại một lượt. Tụi nó đâu biết Tám Ngón từ sáng đến giờ vô mánh liên tục đến nỗi mẻ cuối cùng này chẳng thèm cải trang. Giờ thì gã cần gì râu giả với kiếng mát, cứ hiện nguyên hình mà nhào vô ngăn 234 đánh quả cái cặp to kềnh có khóa số rồi vọt lẹ chớ còn hỏi. Trong khi đó, các nhân viên hình sự vẫn lẩn quẩn gần khu vực chiếu phim canh chừng cái bồ giấy có chiếc phong bì đựng chìa khóa. Cách gì họ biết Jo Tám Ngón có thể mở ngăn 234 mà chẳng cần đến cái chìa đó. Chỉ có thanh tra Glockner, Krause và Tứ quái là để mắt tới ngăn số 234. Gaby thì thầm: - Lạy Chúa, dám gã Jo Tám Ngón đang mon men đến ngăn ấy lắm. Tarzan quyết định: - Đi nào! Tụi mình luồn ra sau lưng dãy ngăn gửi đồ, sẽ tiếp cận gã mà không sợ bị lộ. Coi, sau lưng ngăn gửi đồ bốn đứa còn hãi hùng hơn bởi một người đàn bà nhỏ con đội tóc xù màu đỏ và đeo kính râm xanh lơ. Mái tóc xù của chị ta ngó giả giả sao đó. Chị ta dựa cây dù dài cạnh tủ, nách thì cắp một cái túi vải to. Người đàn bà đang loay hoay mở khóa ngăn 598 bỗng sững lại khi Tứ quái đến gần. - Khóa bị kẹt ạ? - Không! Câu trả lời cụt ngủn không một chút cảm tình làm Tarzan chán phèo. Hắn vẫy tay định rủ ba quái lại góc cuối cùng để nhìn ra phía trước quan sát Jo Tám Ngón thì Tròn Vo bỗng ngoái lại mấp máy môi: - Bà… bà ta làm gì vậy kìa? Tarzan quay phắt lại. Ê, người đàn bà đã mở được ngăn, ấn cái túi vải vào rồi cầm cán dù chọc chọc. Có tiếng kim loại chạm nhau. Nhưng rồi Tarzan lại quay đi. Thì có gì lạ đâu. Có điều, trong lúc đó Jo Tám Ngón cũng đã dùng chìa giả mở tung được ngăn 234. Và Eva Konig thì khều sập hai vách sau nằm giữa hai ngăn 234 và 598. Chiếc cặp đựng tiền chỉ choán nửa ngăn 234 còn phần sau nó rỗng tuếch. Vậy là qua hai ngăn thông thống, Eva và Tám Ngón lồi bốn con mắt ngó nhau trừng trừng. Khỏi phải nói, trái tim “một triệu mark” của Eva gần như ngừng đập. Cô ả rú lên khủng khiếp, rụt vội ra. Phía bên kia, Tám Ngón cũng sợ mất mặt, quay ngoắt 180 độ, đụng ngay phải chiến hữu Mê Cà Vạt vừa mò đến tính giúp gã chuyển đồ ăn cắp lên xe. - Gì vậy, Jo? - Trong… ngăn… một con mẹ… Đúng lúc đó Tarzan phóng đến vì cũng vừa nghe tiếng rú. Hắn định vòng ra thộp cổ Jo Tám Ngón trước nhưng lúc chạy qua liếc mắt vô ngăn 598 mở toang, hắn hiểu ngay mọi chuyện và liền quyết định đổi mục tiêu. Chỉ sau vài bước, Tarzan đã rượt kịp Eva Konig. Coi, cô ả vừa gào thét vừa vung dù quật hắn túi bụi: - Đồ sàm sỡ với phụ nữ, đồ mất dạy… Tarzan không thèm trả lời. Chỉ một cái vói tay từ đằng sau, cây dù của ả đã lọt vô gọng kìm thép của hắn. Thanh tra Krause trong lốt nông dân chạy tới hỗ trợ, ghì chặt Eva mặc kệ ả giãy giụa. Mà ả giãy cũng khiếp, giãy đến nỗi mái tóc giả văng xuống đất mới chết dở. Tarzan kêu lên: - Cả hai ngăn đều không có vách sau! Chị ta tính dùng cán dù khều cái cặp đựng tiền. Tam quái đã có mặt quanh Tarzan và Krause. Cả nhà ga lên cơn nhốn nháo. Hàng chục nhân viên hình sự đổ xô đến giúp Krause trói ả đàn bà đang cắn cấu lung tung. Tám Ngón và Mê Cà Vạt run rẩy như thằn lằn đứt đuôi trước “lão hippi” Glockner. Trên tay lão già lăm lăm “con chó lửa”. Nhanh như chớp, thanh tra Glockner bập còng số 8 vào cổ tay hai thằng anh chị. Mọi việc xảy ra nhanh đến nỗi không một ai có thể ngờ. Tiếng ồn ào đã đánh thức viên sếp ga Muller. Ông lập tức nhận ra ả đàn bà: - Thì ra cô là chủ tiệm uốn tóc Angelo, vợ của gã Angelo Copparo. Và cũng là kẻ gọi cú phôn tống tiền cuối cùng, hả? Tại căn hộ của Angelo, cả Hauke và Otto đều có mặt khi cảnh sát ập tới. Ba gã đang hí hửng ngồi chờ Eva Konig và suýt ngất xỉu khi thấy cảnh sát xuất hiện. Tất nhiên là bốn thành viên trong băng Đường Hầm Quỷ Sứ đều được cảnh sát hỏi cung ngay, riêng rẽ. Otto khai nhận đầu tiên. Trước tòa, Hauke lãnh án thê thảm nhất. Lão hơn ba tên kia tới vài cuốn lịch. Erich Jesper cũng phải ra hầu tòa. Phước ba đời cho gã là còn trong độ tuổi vị thành niên. Người ta còn muốn cho gã cơ hội sửa mình. Chỉ xui xẻo cho hai tên ma cà bông Tám Ngón và Mê Cà Vạt. Khi không giữa vòng vây phục kích của cảnh sát, đâm đầu vào đánh quả… tận xà lim. * Mấy tuần sau, Gaby tặng Tarzan một tấm ảnh màu chụp chân dung của mình. Người hùng ngẩn người ra mà ngắm: - Góc độ, màu sắc cực kì chuẩn. Ai chụp mà đẹp vậy hở Gaby? Cô bé giơ một ngón tay lên môi: - Bí mật nghề nghiệp. - Thôi mà, giấu nhau làm gì bạn hiền. Nói đại đi. - Tại sao một thám tử tài ba như bạn mà không biết lật ra phía sau ảnh hả? Tarzan đảo tấm ảnh. Trời đất, sau tấm ảnh là một dòng chữ nắn nót: HIỆU ẢNH GERTRUD RAWITZKY. Coi, Gaby cười tươi rói: - Mình xin nhắn lại với bạn cùng hai quái Karl và Kloesen rằng: chị Gertrud có nhã ý mời cả băng TKKG đến nhà chụp hình. Tất nhiên là chụp tặng, không mất tiền. Tarzan cười: - Nhưng trước đó chị ấy phải nhốt con Khổng Lồ lại, thì mình mới dám đến. Mình vốn sợ móng vuốt của mèo và… đám con gái các bạn. Hắn nói xong là co giò tránh xa cô bạn thân thiết, chớ còn phải hỏi! GIỚI THIỆU TẬP SAU Tròn Vo phát hiện một vụ ăn cắp trong siêu thị. Cậu ta không thể ngờ mình vừa chạm trán một sư phụ của “nghề” chôm chỉa từ Italia sang Đức thăm cháu – bà già Tegati 70 tuổi; càng không thể ngờ rằng nhóm TKKG sẽ có dịp tái ngộ nhân vật bí hiểm này ngay trên đất Italia, trong một hoàn cảnh đặc biệt… Và đó chỉ là mắt xích đầu tiên của đường dây buôn người quốc tế. Tứ quái lại một lần nữa lập công ở nơi xa lạ. Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 35: “SĂN LÙNG BỌN BUÔN NGƯỜI”. HẾT