Tác giả: Stefan Wolf Tác phẩm: Tứ quái TKKG Tập 24: Mặt nạ đen Nguyên bản tiếng Đức: “Die Stunde der schwarzen Maske” Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1983 Dịch giả: Vũ Hương Giang Phóng tác: Bùi Chí Vinh Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995 Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm Số trang: 192 trang Giá sách: 3.000 đ Đánh máy: ICT Thực hiện ebook: TKKG Team MỤC LỤC TARZAN – NGƯỜI HÙNG KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ KLOESEN – TRÒN VO GABY – CÔNG CHÚA MỘT: BẮT ĐƯỢC TRỘM HAI: HỌ KHÔNG HIỂU NHAU BA: M MƯU BỐN: PHÁO ĐÀI TRONG NHÀ CHỌC TRỜI NĂM: CUỘC VUI Ở NHÀ ESCHBERGEN SÁU: M MƯU BỊ LỘ TẨY BẢY: CON CHÓ ARCO TÁM: SỰ NHẦM LẪN CHẾT NGƯỜI CHÍN: CON TIN THẬT VÀ GIẢ MƯỜI: CƯỚP TRONG THANG MÁY GIỚI THIỆU TẬP SAU TARZAN – NGƯỜI HÙNG Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ. Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà. TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần. Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi bốn của TKKG. KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo. Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư. KLOESEN – TRÒN VO Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi. Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử. Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG. GABY – CÔNG CHÚA “Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi. Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây. Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật. Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó. Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi bốn của Tứ quái TKKG. MỘT: BẮT ĐƯỢC TRỘM Tứ quái trở về từ nơi đốt lửa trại khi đã khuya. Tarzan và Gaby đạp trước. Tròn Vo bỏ cả hai tay khỏi ghi-đông xe để bóc một phong sôcôla. Còn Karl Máy Tính đạp sau cùng, mải nghĩ ngợi trầm tư. Tarzan chợt giơ tay lên: - Suỵt! Gaby hốt hoảng: - Chuyện gì vậy, đại ca? - Có cái gì vừa kêu đánh “cạch”. Nhưng không phải tiếng hai người nào đó cụng li nhau, cũng chẳng phải tiếng một con đom đóm đâm đầu vào cửa kính đâu Gaby. Tứ quái đang đạp qua khu biệt thự sang trọng nhất của thành phố. Các khoảnh vườn và công viên rực rỡ bởi hoa lá cuối hạ. Tròn Vo thì thào: - Thì sao chớ ? Biết đâu đó chỉ là một con mèo đực giành liễn sữa của một con mèo cái. Tarzan vừa xuống xe vừa nói: - Willi, coi chừng mày sẽ nuốt trửng bản năng nhận biết nguy hiểm cùng với kẹo sôcôla đó. Nào, giữ giùm tao cái xe. Hắn dựa xe vào đùi Tròn Vo, bỏ mặt ba chiến hữu ngơ ngác để nhảy qua bờ rào không một tiếng động. Sau bờ rào, khu vườn lớn dường như còn say ngủ. Các bụi cây được cắt tỉa tuyệt đẹp, tỏa hương thơm man mác tuyệt diệu hơn mọi thứ nước hoa nhân tạo nào trên đời. Tarzan mơ hồ nghe tiếng róc rách của một bồn phun nước xa xa trong hồ bơi… Ngôi nhà đứng sừng sững sau các bụi cây, đen thẫm như một tòa lâu đài nhỏ. Khéo léo như một thổ dân Anh Điêng, Tarzan len lỏi về hướng phát sinh… tiếng “cạch”. Từ trong bóng tối của một cây dẻ lớn um tùm, hắn căng mắt nhìn lên bao lơn chan hòa ánh trăng. Ở đó, một lô bàn ghế đẹp đẽ đang chờ kẻ trộm tới đem đi. Rõ ràng tiếng động hồi nãy là do những viên ngói chạm nhau, bởi sợi dây thừng được thòng từ nóc nhà xuống. Sợi dây lủng lẳng thõng xuống bao lơn. Một bóng người tối sẫm nhô ra từ cạnh mái nhà, từ từ bám dây tụt xuống. Tarzan bay tới nhẹ như một cọng bông gòn. Tên trộm trước mặt hắn quả là tay điệu nghệ: vóc dáng thon thả, y phục đen tuyền như Thần Chết nếu tính luôn chiếc nón mềm mại phủ kín đầu của dân… Nin Ja. Tarzan đón ngay sau lưng gã khi bàn chân tên chôm chỉa vừa chạm đất. - Ài… chà! Hắn thét lên để thị uy và đưa bàn tay cứng như thép chụp lấy thằng người đen thui ấy. Tên trộm cứng đờ người. Nhưng chỉ trong hai giây. Giây thứ ba gã xoay thân hình trơn tuột khỏi tay Tarzan, quay đúng 180 độ và tung ra một cú đã móc lão luyện. Tarzan lãnh đủ miếng đòn hiểm vào vai trái. Hắn không mong chờ đối thủ sẽ đầu hàng ngay không chút kháng cự, nhưng vẫn hơi bất ngờ khi biết mình đang đối mặt với một võ sĩ Judo. Tarzan thót bụng lại và “nhập kê” tức khắc. Bịch! Thằng khốn nện mông xuống đất ê ẩm bởi cú “phản thùng” của chiêu Nhu thuật. Bịch!... ! Đến phiên Tarzan cũng nện mông xuống nền đá lát nào có bảnh hơn ai. Kiểu phản đòn bài bản của thằng trộm làm Tarzan cáu tiết. Hắn nhanh nhẹn khóa tay gã, hiểm tới mức gã rú lên thất thanh. Tarzan vội buông tên trộm ra lùi lại ngỡ ngàng: - Té ra nhà ngươi là… phụ nữ ư? Người đàn bà đeo mặt nạ thở hổn hển: - Tôi không ngờ hôm nay lại bị bại trận. Không lẽ cậu là vô địch Judo thế giới… Tarzan nhún vai: - Vô địch học sinh toàn bang thôi. Xét cho cùng thì trình độ võ nghệ của chị cũng thuộc loại thượng thừa. Trong một thoáng, hắn và đối thủ coi nhau như những võ sĩ Judo thuần túy. Nhưng rồi Tarzan cười nhạt: - Tuy nhiên một võ sĩ chân chính không bao giờ lợi dụng tay nghề của mình vô một công việc bẩn thỉu. Trộm cắp, chiếm đoạt tài sản của người khác hoàn toàn xa lạ với Judo, thưa “nữ võ sĩ”! Người đàn bà thở nặng nhọc: - Ồ, tôi đâu muốn thế, cậu bé ! - Tôi rất tiếc. Nhưng bây giờ thì xin mời chị đến cảnh sát. Nào đứng dậy và cấm nhúc nhích. Người đàn bà vẫn… nhúc nhích ngoài ý muốn của Tarzan. “Y thị” lẳng lặng tháo nón và mặt nạ khiến hắn há hốc miệng. Coi, đó là một phụ nữa trẻ trung xinh đẹp với mái tóc dài màu mật ong lóng lánh dưới ánh trăng. Đôi mắt xếch màu xanh lục của chị ta sáng lấp lánh. Tarzan chán nản: - Trời đất, một người như chị mà nhất thiết phải hành nghề đạo chích sao? Chị thế nào chẳng kiếm được việc làm với sắc đẹp của chị… Ồ, tôi muốn nói trông chị không có vẻ gì là người xấu. - Cảm ơn về lời khen. - Ê, nhưng vẻ ngoài thường đánh lừa đó. Tội ác nhiều khi lại ẩn núp sau bộ mặt thánh thiện. Người phụ nữ cười ngượng nghịu: - Tôi biết giải thích thế nào với cậu bây giờ. Còn về việc làm… thì tôi có đấy chớ! Này nhé, đột nhập tư gia người khác chỉ là một trò chơi lãng mạn của tôi. Tôi nói thực. Và, đáng lẽ không cần phải đep thêm chiếc mặt nạ làm gì, nhưng hồi còn ở rạp xiếc tôi thường đeo nó biểu diễn nhằm tăng sự huyền bí trước khán giả. Và đơn giản là tôi thích nó, vậy thôi. Tarzan ngớ người: - Cái gì? Đây chỉ là trò chơi lãng mạn của một diễn viên sao? Câu hỏi hắn đặt ra chưa được hồi âm thì một giọng trong trẻo vang lên cực kì quen thuộc. Gaby chớ ai. Cô bé đã di chuyển tới sát bao lơn để ngó người đàn bà mắt mèo: - Bạn tóm được một tên trộm hay đang mở tiệc trong vườn vậy, Tarzan? Tarzan hơi lúng túng: - Một tên trộm đàn bà, Gaby à. Mình chưa biết họ tên… Người phụ nữ ngó ba quái đang thập thò ở bao lơn, cười xòa: - Tôi tên là Sabine Lenz. Xe hơi tôi đậu ở đằng kia, quý vị có thể xem giấy tờ. Tròn Vo có vẻ hân hoan hơn ai hết trước tình thế đáng ngạc nhiên này. Thì thằng mập vốn dễ mủi lòng trước các gương mặt phái yếu khả ái mà. Nó thậm chí còn thoáng nghĩ xem có nên mời “nữ đạo chích” một miếng sôcôla không. Nó bập bẹ liên tục: - Vậy là tiếng “cạch” hồi nãy không phải do… hai con mèo gây ra hả? Xin giới thiệu với chị Sabine, Tarzan là đại ca xuất quỷ nhập thần của tụi tôi, còn tôi là… Tròn Vo, hai bạn tôi là Máy Tính Điện Tử và Công Chúa. Nữ đạo chích Sabine cũng có vẻ thích không khí vui. Chị ta quên bẵng mình đang là mục tiêu của đôi mắt Tarzan. - Các bạn có những biệt danh thiệt ngộ. Tôi rất hân hạnh… Máy Tính Điện Tử nắm sợi dây thừng thõng xuống từ mái nhà như con giun, giật thử, trong khi Tarzan vẫn chưa tan sự hoài nghi: - Đồ ăn cắp chị giấu ở đâu? Sabine nhoẻn một nụ cười tỏa sáng cả xung quanh: - Làm gì có, thưa ông bạn võ sĩ. Đã nói đây là trò chơi lãng mạn của tôi mà. Và cũng là nghề nghiệp nữa. Tôi làm công cho một hãng bảo hiểm mang tên AURORA. Hãng bảo hiểm này và chủ nhân những căn nhà tôi đột nhập có giao ước với nhau. Tôi đột nhập vào nhà, nhưng không ăn trộm. Tôi chỉ làm nhiệm vụ sứ giả. Bốn đứa trẻ nhìn nhau không hiểu gì cả. Tarzan không thích kéo dài tình trạng này thêm, hắn gật đầu: - Rõ rồi ! Tôi có thể tổng kết về chị: tên trộm đeo mặt nạ đen, cựu diễn viên xiếc và bây giờ thì là sứ giả của ngành bảo hiểm. Chị thật nhiều tài đó, thưa chị Lenz… Có điều tôi cần có bằng chứng cụ thể hơn về sự lương thiện của chị… Sabine uể oải nắm sợi dây thừng, tung cao theo đường xoắn ốc rồi bắt gọn trong tay cùng chiếc móc sắt. Chị ta lắc lắc mái tóc màu mật ong, nhặt mũ và mặt nạ lên, mệt mỏi nói: - Thời gian gần đây, tôi đã phải đột nhập tới hai mươi vụ trong một tháng. Bã cả người. Karl chép miệng: - Tương đương mười năm tù, bất chấp tuổi thanh xuân đó, thưa chị. Tròn Vo phản đối: - Chị ấy không đáng phải… ở tù. Thả “người ta” đi đại ca. Gaby cũng có ý kiến giống thằng mập. Cô bé nhìn Sabine với một thiện cảm không che giấu: - Mình thấy chị Sabine có vẻ thành thật đó, đại ca. Còn lâu Tarzan mới chịu buông tha một tội phạm bị bắt quả tang tại trận dễ dàng như thế. Hắn vẫn giữ thái độ băng giá: - Xe hơi chị để đâu? - Trước cổng. - Ở đó có một chiếc xe thể thao màu xanh ngọc. - Chính là nó, Tarzan ạ! - Tại sao chị lại vận đồ đen, đeo mặt nạ đen như bóng ma rình rập trên nóc nhà thân chủ của mình, mà không cải trang thành thợ nạo ống khói cho ăn chắc chớ? Sabine cười: - Thôi, mời các em cùng ra xe để tôi xuất trình giấy tờ tùy thân vậy. Hi vọng sau khi kiểm tra, các em sẽ dễ chịu hơn. Giấy tùy thân của Sabine Lenz có dán ảnh đàng hoàng. Cao 1 mét 67, mắt xanh lục, 26 tuổi. Sabine mỉm cười trong tấm ảnh - một nụ cười chắc chắn đã làm mềm lòng ngay cả cỗ máy chụp và in ảnh tự động. Tròn Vo thở phào: - Đó, đại ca thấy chưa… - Im đi mập. Điều đó không có nghĩa là chị ta không chôm chỉa lén lút của cải người khác. Sabine lắc đầu: - Đại ca của các em quả là có trái tim bằng… đất sét. Được rồi, chúng ta sẽ cùng đến chỗ chồng chưa cưới của chị để xác minh. Anh ấy cũng là sếp của chị, làm thanh tra ở hãng bảo hiểm AURORA. Anh ấy sẽ giải thích cho các em rằng chị không liên quan gì tới tội phạm hình sự… Tarzan vẫn dửng dưng: - Ông thanh tra của chị sống ở đâu? - Anh Eckbert Schrumpf ở số nhà 26, phố Palmwedel. Cách đây không xa. Có em nào muốn đi cùng chị không? - Thôi khỏi. Tạm thời chị được tự do. Hẹn sẽ gặp lại tại nhà Eckbert Schrumpf. Khi xe của Sabine biến mất, Gaby thì thầm: - Mình tin chị ấy. Có điều không thể hiểu những vụ đột nhập của Sabine thì có liên quan gì với hãng bảo hiểm. Máy Tính Điện Tử gật gù: - Có lẽ đó là một mẹo làm ăn của họ. Để rồi xem Schrumpf đã nghĩ ra trò gì đây. * Trên đường theo dấu Mặt Nạ Đen, thằng mập chắt lưỡi: - Tí xíu nữa thì tao quên mất. Tuần trước bọn trộm có “ghé thăm” nhà ông bà già tao và khoắng đi khoảng 50.000 mark tính trên giá trị của cải bị mất. Bữa đó, nếu chú tài xế Georg không về kịp thì có lẽ chúng còn “lột” luôn những tác phẩm nghệ thuật đắt giá. Hú vía. Tarzan ghi nhận chi tiết Tròn Vo vừa cung cấp nhưng hắn vẫn lầm lì không nói một tiếng nào. Cũng phải thôi, đôi mắt ra-đa của hắn vừa phát hiện chiếc xe của Sabine đã chờ sẵn tụi nó trước số nhà 26 phố Palmwedel. Người phụ nữ xinh đẹp này hướng dẫn Tứ quái đến một cánh cửa lớn. Trước mặt cả bọn là một người đàn ông cao lớn ngoài ba mươi tuổi, mái tóc mượt dính sát đầu, cái nhìn lạnh tanh không một chút xúc động. Có lẽ anh ta nghe tiếng xe của người yêu và đã mở cửa sẵn. - Chào anh Eckbert, đây là những người bạn mới của em và cũng là những người đã tóm được em. Họ chưa tin là em hoàn toàn lương thiện. Anh hãy giải thích giùm. Eckbert nhếch mép, cất giọng điệu bộ: - Vậy hả? Mấy cô cậu vậy là đã quấy rối công việc của nhân viên hãng chúng tôi, đã làm phiền cô ấy. Mấy cô cậu phải… Sabine ngắt lời anh ta: - Kìa, anh Eckbert! Tarzan đanh giọng: - Vậy anh là tòng phạm chớ gì. Ô kê ! Này Karl, ở đằng kia có một trạm điện thoại. Hãy gọi cho thanh tra Glockner… Sabine giậm chân giận dữ, kêu lên: - Kìa Eckbert, anh không hiểu gì sao? Anh phải mời tụi em vào nhà để phân trần chớ. Anh làm vậy coi đâu được. Eckbert nhe hàm răng cá mập gầm gừ, nhưng rồi cũng né sang một bên: - Thôi… được… Căn hộ tuyệt đẹp. Chủ nhân của nó đã không tiếc tiền để trang bị những tiện nghi nội thất hiện đại. Cả một tủ kiếng lớn bày toàn đồ cổ quý giá. Trong khi Công Chúa và Sabine quấn quýt với nhau như hai chị em, Tarzan ngạc nhiên thấy mặt Tròn Vo sa sầm. Trời ạ, lí ra nó phải vui mừng trước khả năng Sabine vô tội chớ? Thằng mập sắp xỉu vì thiếu sôcôla chăng? Tarzan kêu khẽ: - Ê, Willi, chuyện gì vậy? Tròn Vo nheo mắt. Có nghĩa là có một điều gì đó mà thằng mập không tiện nói ra. Tarzan hiểu ý thằng bạn chí cốt, hắn quay sang Sabine và sếp của chị: - Chúng ta bắt đầu thôi chứ, thưa chị… Mặt Nạ Đen. Tụi tôi đến đây đâu phải để tham quan… Schrumpf cười khẩy: - Chẳng có gì khó hiểu cả chú em ạ. Chúng tôi đang đối đầu với những khách hàng gom đầy những đồ quý giá trong nhà nhưng lại không chịu đóng tiền bảo hiểm ở hãng AURORA vì họ cho rằng dinh thự của họ đã được bảo vệ canh phòng cẩn mật. Họ không sợ bị mất trộm và tất nhiên không cần hãng bảo hiểm nào đền bù thiệt hại… Gaby tò mò: - Và hãng của ông đã… - Đúng thế, cô bé xinh đẹp ạ. Tôi đã nói với các vị khách hàng đó rằng “Nữ cộng sự Sabine Lenz của tôi từng là diễn viên leo dây tại rạp xiếc Sarani và nổi tiếng với tiết mục “Mặt Na Đen trên độ cao chóng mặt” sẽ chứng minh cho quý vị thấy tài sản của quý vị có thể bị mất sạch bất cứ lúc nào. Nếu quý vị đồng ý, ban đêm cô ấy sẽ đột nhập bí mật vào nhà quý vị như một tên trộm chuyên nghiệp”. Tarzan ngắt lời: - Và các khách hàng tương lai đó cũng bằng lòng sao? - Hầu hết họ đều nhận lời thách thức, hiểu chớ chú em ? Cả một danh sách đăng kí dài thòng dành cho nghệ sĩ leo dây Sabine. Và không phải nhà nào cũng được toại nguyện, những người đăng kí sau sẽ còn phải chờ dài cổ. - Có thù lao cho Sabine sau mỗi “buổi diễn” không? - Chẳng cần. Chúng tôi “tiếp thị” mà. Sabine làm nhiện vụ tìm khách hàng mới cho hãng bảo hiểm. Chỉ có thế. Tarzan mím môi nhìn Sabine: - Cho tới nay chị luôn thành công chứ? Sabine vuốt mái tóc óng mượt tự hào: - Luôn thành công! Sau khi tôi để lại những “bằng chứng” là tôi đã đột nhập, tất nhiên hôm sau gia chủ lập tức biến thành khách hàng của hãng AURORA không một chút do dự. Chị ngừng lại vài giây rồi tiếp tục: - Tụi tôi cũng “một công hai việc” nữa. Anh Eckbert còn làm đại diện cho một hãng bán thiết bị báo động nổi tiếng. Thành thử chúng tôi vừa được khách kí thêm hợp đồng bảo hiểm vừa bán được các thiết bị báo động mới nhất. - Nhưng có những chủ nhà trước đó đã có sẵn thiết bị báo động rồi kia mà? - Thì tôi sẽ chứng minh rằng các thiết bị đó chưa hoàn hảo bởi tôi vẫn lọt qua được. Các em còn chưa biết đó. Tôi đã trở thành một chuyên gia về thiết bị báo động. Khác với sự hài lòng của Gaby và Karl, Tròn Vo bật dậy, nhăn như khỉ. Nó thở dài: - Mệt rồi, thôi về đi các bồ! Schrumpf gật đầu tạm biệt Tứ quái nhưng vẻ mặt đầy hằn học. Ánh mắt gã nhìn Tarzan như muốn đóng đinh hắn vào tường. Chỉ riêng Sabine vẫn hồn nhiên tiễn đám trẻ ra tận cửa. Gaby nắm tay người bạn mới lưu luyến: - Cái mặt nạ của chị hấp dẫn lắm. Chị nghỉ làm ở rạp xiếc hồi nào? - Chị bị té, chấn thương nặng và bị… sa thải. May mà chị quen được với anh Eckbert. Nhờ anh ấy, chị mới có cái nghề kì cục này. Công việc thật thú vị, lại kiếm khá tiền. - Công việc của chị tuyệt lắm. Có lẽ một ngày nào đó, tụi em sẽ xin phỏng vấn chị. Em và Tarzan đều đang là phóng viên của tờ báo nhà trường. Chị đồng ý chứ ạ? - Rất hân hạnh. - Rồi các bạn học sinh cùng lứa với tụi em sẽ ồ lên trước loạt bài “Những nghề nghiệp kì lạ” cho xem, nhất là các học sinh chuẩn bị rời ghế nhà trường. - Ôi, cảm ơn và hẹn gặp lại! Đây là địa chỉ của chị… * Thứ hai là Đại hội các nhà giáo, thành ra Tứ quái có tới ba ngày nghỉ tuyệt vời. Trừ Gaby là con gái, ba quái còn lại đều chọn nhà quân sư Karl làm nơi đăng kí… tạm trú. Ấy vậy mà trên đường đưa Công Chúa về nhà, thằng mập vẫn chẳng thấy vui lên một chút nào. Nỗi buồn của nó làm sao qua mắt được Công Chúa. Cô bé hỏi liền khi về đến cửa nhà: - Sao rầu rĩ quá vậy Kloesen? Tròn Vo nghiêm nghị hẳn: - Mình đợi lúc này mới nói, nếu không các bạn sẽ ngã lăn khỏi yên xe trên đường mất. Này nhé… Giọng thằng mập ề à làm ba quái còn lại phát sốt ruột. Tarzan ngó Tròn Vo lom lom: - Có gì tâm sự thì nói lẹ đi! Hồi nãy ở nhà gã Schrumpf, tao thấy mày nheo mắt lia lịa… - Được rồi, nghe đây: tao đã thấy tới 99 phần trăm dấu vết vụ trộm ở nhà tao hôm rồi. - Sao? - Các bạn có để ý thấy một con vịt bằng vàng ở nhà gã Schrumpf đáng ghét đó không? Một con vịt rỗng dùng đựng thuốc viên mà phần trên có thể mở ra được. Gaby vỗ trán: - Mình nhớ rồi. Sao nữa? - Nó là vật để bàn của mẹ mình, đã bị bọn trộm “cuỗm” mất. - Trời đất! Một phút im lặng dài như thế kỉ. Giọng Karl trầm hẳn: - Mày có chắc là con vịt đó không? Có rất nhiều vật dụng hình con vịt giống nhau, tất nhiên bằng vàng ròng thì hiếm hơn, nhưng biết đâu… - Không dám đâu, quân sư. Ở cánh con vịt mười tám ca-ra vàng của nhà mình có một vết trầy y hệt. Karl thốt lên: - Lạy Chúa, chẳng lẽ một cô gái đàng hoàng như Sabine lại… Tarzan trầm ngâm: - Cứ cho Sabine trung thực đi. Nhưng vẫn còn một khả năng: Schrumpf là một tên lừa đảo. Mình có ác cảm với gã. Gaby tiếp lời: - Mình cũng vậy! Tròn Vo cắn môi. Lúc này nó mới lôi từ túi quần ra một cuốn sách nhỏ bìa da. - Vậy chắc các bạn sẽ không phàn nàn khi tôi “chôm” của thằng gian ác đó cuốn sổ tay này chớ gì? Đây là cuốn sổ ghi điện thoại của gã, gã để ở kế máy điện thoại. Hi vọng trong đó có nhiều cái cần thiết cho tụi mình. Tarzan mở cuốn sổ dưới ánh đèn đường. Đáng tiếc, chỉ có ít số điện thoại với tên tắt kèm theo, chẳng hạn như H.M hoặc R.V khó hiểu. Giọng Gaby hồi hộp: - Chà, bí hiểm ghê thật đó. Chắc có gì mờ ám nên gã mới viết lập lờ như vậy chớ. Một là tên tắt những khách hàng, hai là những gã đồng bọn lừa đảo của gã… Tarzan đập tay xuống yên xe cái “bốp”: - Dễ ợt, chúng ta sẽ bắt đầu số điện thoại có dính với những cái tên H.M, R.V Karl ạ, có lẽ hay nhất là dùng điện thoại nhà mày. Gaby, bao giờ thì bạn có thể có mặt ở nhà Máy Tính? - Chừng nào mình đã ngủ đẫy giấc, ăn sáng và gội đầu xong, các ông thần ạ. HAI: HỌ KHÔNG HIỂU NHAU Schrumpf bật nắp chai rượu vang, ngửi ngửi nút chai coi thật hạ cấp rồi rót đầy hai li. Giọng gã cáu kỉnh: - Mất tiêu cuốn sổ nhỏ ghi số điện thoại rồi. Chắc chỉ bốn đứa nhóc bạn em ăn cắp thôi. Chà, lũ mất dạy… Mặt Sabine sa sầm: - Anh ăn nói cái gì kì vậy? Chuyện nhỏ đâu có gì… - Tại sao lại “đâu có gì”. Anh bực nhất là mọi việc cứ diễn ra không theo ý anh. - Ngược lại thì đúng hơn. Tối nay em đã phá cửa ở vòm mái, lọt vào tận phòng khách, dán lên tất cả các bức tranh treo tường mảnh giấy ghi hàng chữ “Đã ăn trộm”. Sáng mai người trong nhà sẽ há hốc miệng và tất nhiên sẽ kí nhận hợp đồng với anh chớ sao. - Hừm! Đôi mắt xanh lục của Sabine trở nên mơ màng. Cô lẩm bẩm: - Bốn người bạn nhỏ của em thật dễ thương… Schrumpf gầm lên: - Dễ thương hay dễ ghét? Chỉ mỗi con bé tóc vàng mắt xanh là được, rồi đây sẽ trở thành giai nhân, còn những đứa khác đều khó ngửi. Riêng cái thằng cao lớn cầm đầu cả đám, mới nhìn đã muốn bắn bỏ. - Anh muốn nói Tarzan hả? Chà, một cậu bé thật khá! Võ nghệ của em không đến nỗi xoàng, vậy mà câu ta chỉ cần động thủ sơ sơ là em đã bại trận. Tarzan và Gaby xứng đôi ghê hà. - Sao? Con bé là “bồ” thằng lấc cấc đó hả? - Em nghĩ như vậy. Sabine ngả người trên ghế nệm vắt chân chữ ngũ. Bộ đồ hắc y của cô làm gã hôn phu lại nhớ tới công việc. Gã nói ồm ồm: - Lịch làm việc của em đã kín. Chín cuộc đột nhập trong hai tuần. Tối mai anh đã bố trí để em nghỉ ngơi đó. - Ừ nhỉ, tối mai em còn phải dự cuộc liên hoan trong vườn. Anh có định đi cùng em không, anh yêu? - Không. Anh không thích gặp Friedrich Lớn. Mà cái con khỉ đáng ghét ấy cũng chẳng ưa gì anh. Anh biết. Hễ có dịp là lão lại tìm cách chứng tỏ ngay điều đó mà. - Ơ, anh tưởng tượng bậy bạ quá. Dù sao thì Friedrich Lớn cũng là sếp của chúng ta cơ mà. Họ đang nói đến Friedrich von Eschbergen, còn gọi Friedrich Lớn, giám đốc hãng bảo hiểm AURORA. Schrumpf bắt buộc làm việc với ông ta thường xuyên, nhưng hai người không ưa nhau. Tất nhiên, Schrumpf ngu gì công khai đối đầu với sếp để rồi phải cuốn xéo khỏi hãng. Thậm chí, ngoài mặt gã còn tỏ ra vồn vã. Và vẫn luôn mồm nói xấu Friedrich sau lưng… Schrumpf cười lạnh, trở lại đề tài cũ: - Bây giờ chúng ta sẽ bàn đến việc thăm viếng vị khách sắp tới của em vào đêm chủ nhật… Vị này có những bức tranh trị giá ba triệu mark nhưng cương quyết không chịu mua bảo hiểm. Sabine cau mày: - Hệ thống báo động trong nhà của ông ta loại nào? Phải VX10 không? - Loại VX10, kiểu tối tân nhất. Thành thử ông ta rất tự tin. Em đột nhập nổi không? - Em nghĩ đó là chuyện… nhỏ, anh yêu ạ. Schrumpf lại nhe hàm răng cá mập nhưng có vẻ lơ đãng. Gần đây gã thường như vậy và Sabine chỉ cho rằng đó là do gã làm việc quá sức. Đáng tiếc, cô đâu hiểu hết người yêu – mà trước hết là ân nhân của cô. Vẫn lơ đãng như vậy, bàn tay nhám nhúa của gã thò vào trong cặp rút ra một mảnh giấy gấp đôi, chìa cho Sabine: - Đây là địa chỉ của vị khách trang bị hệ thống báo động VX10. Nhà ông ta thuộc diện trọc phú đấy. Sabine nhét mảnh giấy vô túi xách. Gã từng đưa cho cô một lô những địa chỉ như vậy - địa chỉ của những người mà phần đông cô không quen biết. Nhưng lần này, một sự nhầm lẫn kinh khủng, đầy rủi ro đã thò bàn tay lạnh ngắt của nó vào cuộc chơi mà cả Schrumpf và Sabine đều không hay biết. Các ý nghĩ của Schrumpf còn mải bận rộn - suốt một tuần nay rồi – với một vụ làm ăn mới. Sẽ là một cú ngoạn mục trong thang máy, nhờ đầu óc thông minh mà gian giảo của gã. * Gaby Công Chúa xuất hiện tại biệt thự của gia đình Karl rực rỡ như mặt trời. Cô bé sáng nay diện quần Jeans, áo phông màu xanh lơ, đeo sợi dây chuyền mà Tarzan tặng làm kỉ niệm. Đúng lúc đó Tròn Vo từ dưới bếp chui lên mặt no nê thấy rõ. Thằng mập không quên mang theo khúc bánh mì bơ dành cho con Oskar. Con chó tạ ơn rối rít: “Ẳng, ẳng…”. Xong nghĩa vụ với con chó, giờ đến nghĩa vụ với… con người. Tròn Vo lôi cuốn sổ nhỏ giấu trong ngực áo la lớn: - Gọi đâu trước đây hả các bạn? Karl nhún vai: - Số phone nào chẳng như nhau. Đâu trước cũng được. - Vậy thì tao chọn R.V. Tứ quái đủng đỉnh vô nhà. Mẹ của quân sư đã vào thành phố mua hàng, ông già “bác học” thì bám trụ trong phòng làm việc, mê mải đến nỗi nếu động đất nứt tới chân may ra mới chịu ló mặt. Chẳng có ai quấy rầy chúng cả. Tarzan chịu trách nhiệm… ngoại giao. Hắn vừa quay số xong đã có người nhấc máy. Một giọng đàn bà sụt sịt. Bà ta rủa xả liền: - Tôi đã làm gì anh nào? Anh muốn tôi tự sát chớ gì? Có lẽ rồi cũng sẽ có ngày tôi tự kết liễu đời mình. Nhưng rồi anh sẽ hối tiếc, Rudolf ạ. Tôi thề rằng bản di chúc của tôi sẽ không có tên anh, hu hu… Tiếng nức nở của người đàn bà rền rĩ tới mức ba quái Karl, Kloesen, Gaby đứng không gần ống nghe lắm mà cũng thấy hai lỗ tai lùng bùng. Tarzan chới với thực sự: - Xin lỗi, tôi không phải là… Rudolf. Tôi là… là… người muốn nói chuyện với ông Rudolf… Người đàn bà vẫn thổn thức: - Rudolf Vossburger. Hãy gọi đủ họ tên ông nhà tôi như vậy. Tôi thành thật xin lỗi. Ôi, tôi cứ tưởng Rudolf Vossburger còn ở đầu dây. Chúng tôi mới cãi lộn với nhau qua điện thoại, vì thế khi chuông reo lên tôi lại ngỡ chồng tôi… Hu hu… Tarzan chợt lo ngại. Người đàn bà xa lạ kia đang khóc tuyệt vọng. Rõ ràng bà ta không hề dọa dẫm chút nào khi nói tới cái chết. Trong một giây, hắn tỉnh táo hẳn: - Bà có cần giúp đỡ không bà Vossburger. Nếu bà cần sự hỗ trợ thì hãy cho chúng tôi địa chỉ… Chỉ có tiếng hỉ mũi đáp lời hắn. Tarzan vẫn không gác máy, hắn kiên nhẫn chờ. Và… - Cảm ơn, cảm ơn… Lúc này tôi đang cần người tâm sự hơn bao giờ hết. Nhà tôi ở số 12, đại lộ Scholl. - Xin bà chớ làm điều gì dại dột. Chúng tôi sẽ đến ngay, thưa bà. Tarzan cúp máy. Giọng hắn rã rời: - Rõ ràng cái tay Rudolf Vossberger đã ngược đại vợ hắn. Một thằng súc sinh chó chết. Tròn Vo nghiến răng: - Một thằng cỡ đó chắn chắn là bạn hoặc đồng bọn của thằng ăn cắp con vịt vàng Schrumpf. Gaby mím môi: - Tụi mình nên tới an ủi người phụ nữ cô đơn kia. Tội nghiệp, bà ấy không có lấy một người để mà san sẻ nỗi lòng nữa. Đường phố buổi sáng vắng hoe. Số nhà 12 đại lộ Scholl là một biệt thự xinh xắn nằm ở vị trí thật yên tĩnh. Tứ quái đi ngay vô cửa bấm chuông. Khi cánh cửa mở, chúng biết người đàn bà đứng trước mặt là bà Vossburger chớ không phải ai khác. Coi, hai mắt bà ta mọng nước, mũi đỏ tấy. Bàn tay cầm khăn che trước miệng tội nghiệp như một đứa bé bị hắt hủi, dù tuổi đời của bà tối thiểu phải trên bốn mươi. Trông bà mỏng mảnh yếu ớt, khuôn mặt tròn phúc hậu. Tarzan lựa lời: - Chào bà. Tôi là người vừa nói chuyện với bà qua điện thoại, thưa bà Vossburger. Chúng tôi muốn giúp đỡ bà. Bàn tay cầm khăn thõng xuống. Cặp mắt sưng húp mở lớn: - Ôi, thì ra là… cậu. Và các em định… giúp tôi ư? Thật khó mà tin nổi. Tôi cứ tưởng trên đời này làm gì có người còn nghĩ tới người khác. Con người đều đã trở nên vô tình… Các em bao nhiêu tuổi rồi? - Dạ, thưa bà. Không phải ai cũng như bà nghĩ đâu ạ. Còn tuổi tác chúng tôi ư? Cộng lại là… 62 tuổi, nếu không tính tháng ạ. Người đàn bà rưng rưng: - Mời các em vào trong. Các em quả là một tia hi vọng cho tôi, trong một ngày đen tối như hôm nay… * Bên trong tòa biệt thự lộng lẫy đến nỗi Tứ quái cứ ngẩn ra mà ngắm. Cầu thang bằng đá cẩm thạch, thành cầu thang chạm trổ công phu tới mức bản thân nó đã là một tác phẩm nghệ thuật quý giá. Các phòng bên trong được trang trí nội thất theo lối cổ điển, chưa kể đến hai phòng tranh lớn, trong đó những bức tranh sau cùng là chân dung các đức ông đáng kính với những bộ râu cực kì oai nghiêm. Tròn Vo tò mò: - Họ là ai vậy, thưa bà? - Ồ, đó là các bậc tiền bối của tôi, những danh nhân dòng họ Ausberder-Schluck. Tên tuổi họ được đặt cho nhiều đường phố và quảng trường của thành phố này. - Á à, cháu biết rồi. Tượng đài của họ ở các quảng trường bám đầy phân chim bồ câu! Tarzan bịt miệng thằng mập lại không kịp. Ai lại phát ngôn bừa bãi như thế trước mặt hậu duệ của các bức tượng chớ! Có điều bà chủ nhà lại không mấy lưu tâm tới câu nói của thằng mập. Trong đầu bà lúc này chỉ chập chờn hình ảnh của ông chồng “sở khanh” Rudolf Vossburger. Bà ấm ức: - Đến giờ tôi mới biết ông ta cầu hôn tôi chỉ vì tiền của tôi. Quả là khủng khiếp… Bốn quái thả người trên sa-lông một phòng khách cổ tuyệt đẹp, nơi trước đây các cụ cố của bà Vossburger từng ngồi thưởng thức các loại trà. Bà Vossburger đặt lên bàn một chiếc liễn bạc đựng đầy bánh sôcôla khiến Tròn Vo híp mắt. Bà tiếp tục: - Tên của tôi là Gertrud Ausberder-Schluck. Rudolf Vossburger đã đến với tôi bằng vẻ ngoài hào nhoáng nhưng tâm địa xấu xa. Bây giờ ông ta chỉ chực tìm cách giết tôi… Tarzan nghiêm giọng: - Bà có bằng chứng không? - Linh tính cho tôi biết điều đó, các em à. Các em biết không, khi ta đã hiểu một số người, ta có thể đọc được ý nghĩ của người đó như đọc một cuốn sách vậy. Gaby chen vào: - Tại sao bà không báo cảnh sát? - Cảnh sát không giúp gì được. Linh tính hoặc giác quan thứ sáu đâu có phải là chứng cớ để tố cáo một người nào đó. Rudolf biết tôi là người đa cảm. Ông ta cố tình xúc phạm tôi, hi vọng một ngày nào đó tôi sẽ tự kết liễu đời mình. - Nhưng bà sẽ không ngu xuẩn để mắc bẫy gã. Bà hứa với chúng tôi nhé? Bà Gertrud cười đau đớn: - Tôi xin hứa. Tôi không thể để tài sản của cha ông rơi vào tay một kẻ bất lương như vậy. - Bà có thể thoát được gã nếu li dị? - Ừ… tôi đã nghĩ tới chuyện đó. Nhưng tôi cứ hi vọng hão huyền rằng một ngày nào đó ông ta sẽ hồi tâm khi con bồ nhí của ông ta đã chán… Tarzan ngỡ ngàng: - Bồ nhí ư? Chồng bà có bồ? - Đúng thế các em ạ. Ả tên là Sigrid Jungfell. Ả chỉ bằng nửa tuổi ông ta, nhiều lắm là 25 tuổi. Ôi chao, Rudolf mê mệt cô ả có khi mấy ngày liền không về. Tròn Vo đứng dậy sau khi “dọn” sạch liễn bánh tổ chảng. Nó thở dài: - Buồn thật, thà chơi với con Oskar còn vui hơn. Người đàn bà cũng thấy cần phải thay đổi không khí. Chớ sao, nỗi lòng u uất của bà đã có người san sẻ phần nào. - Con chó của các em ngộ nghĩnh quá! Gaby thích thú: - Ồ, nó giữ nhà số một đó. Mà sao bà không nuôi chó ạ? Bà có những tài sản quý giá cần được bảo vệ cẩn thận hơn đó, thưa bà. - Tôi cũng ít để tâm đến chuyện đó, cô bé xinh đẹp ạ. Tarzan lập tức bám theo đề tài này: - Ít nhất là bà cũng nên trang bị một hệ thống báo động cho biệt thự lộng lẫy này chứ? Bà Gertrud trầm ngâm: - Tôi cũng từng nghe một ông ở hãng bảo hiểm nói như vậy. - Có phải ông ta là Eckbert Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA không ạ? - Đúng đó! Ông ta có đến đây với mục đích vừa muốn kí hợp đồng bảo hiểm vừa muốn bán hệ thống bảo vệ nhà cửa. Tôi đoán rằng ông này đã thỏa thuận được với Rudolf. Đằng nào thì tôi cũng là kẻ phải trả tiền. Tôi sẽ thanh toán mọi hóa đơn. Ôi, Rudolf làm chuyện này tôi không hiểu nổi. Chồng tôi muốn tôi chết mà lại đi bảo hiểm tài sản… Khốn khổ thân tôi… Vậy là chẳng nước non gì rồi. Bốn quái đứng dậy. Té ra R. V không phải là đồng bọn của Schrumpf mà chỉ thuần túy là một khách hàng. Thôi đành tự an ủi rằng dù sao chúng cũng đã giúp đỡ đúng lúc một người đàn bà trong cơn khốn quẫn vậy. BA: M MƯU Cả Tứ quái lẫn bà Gertrud đều đã không lường hết được sự nham hiểm đến tận cùng của Rudolf Vossburger. Nào, hãy thử nhìn chân dung đức lang quân “đào mỏ” này. Rudolf là một gã đàn ông cao lớn, đẹp trai, gương mặt rám nắng, tóc hai bên thái dương đã điểm bạc. Gã chỉ “chơi” những bộ complê thuộc loại đắt tiền nhất và rất ưa loại vải kẻ sọc nhỏ. Trong túi ngực gã bao giờ cũng lấp ló một chiếc khăn tay đẫm nước hoa thơm lừng. Coi, xe hơi của gã cũng bốc đầy mùi thơm đó. Rudolf nhếch môi liếc xéo về phía thằng cha ngồi bên, đầy vẻ khinh bỉ. Gã khinh bỉ là phải, bởi thằng đàn ông mà gã định rước về “làm việc” tướng tá thô kệch và cực kì quen thuộc trong hồ sơ đen của cảnh sát. Thằng cha có tên là Erwin Epstein này đã ba lần lãnh án tù nhiều năm. Rudolf Vossburger đã đậu xe khá lâu ở khu vực không người qua lại này chỉ để chờ “cộng sự viên” chưa hề quen biết Erwin Epstein. Còn lí tại sao gã tìm Erwin thì quỷ sứ nghe được chắc cũng lè lưỡi kính phục. Epstein làu bàu: - Giờ thì ông nói coi. Tại sao ông biết tên tôi? Tại sao ông biết tôi chớ? Vossburger cười tàn độc: - Không khó đâu, bạn hiền. Trong giới đâm thuê chém mướn, ông bạn lừng danh quá mà. Và tôi quen một vài người trong giới đó. Vậy là tôi biết ông bạn chính là người tôi cần. Nghe có vẻ rõ ràng ghê, nhưng lại không cho biết thêm được điều gì. Việc quái gì gã phải cho thằng du thủ du thực này biết sự thật chớ. Trời ạ, kiếm được một sát thủ giết thuê đâu có dễ, phải nói là gã nhờ trời độ chớ sao. Xét cho cùng cũng là nhờ thằng bạn cũ Eckbert Schrumpf. Mẹ kiếp, ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào khiến Schrumpf hội ngộ gã sau bao năm không gặp mặt mới hay chớ. Còn phải hỏi, hai thằng hồi xưa là cặp bài trùng trong các phi vụ đen tối. Tuyệt diệu, tuyệt diệu tới mức tụi cớm đếch khám phá ra một vụ nào hết. Để rồi hôm nay thằng thì là đức lang quân của một con “dê cái” giàu có, thằng thì là thanh tra hãng bảo hiểm nhưng vẫn vớ bẫm. Bá cháy thật. Và thế là điều may mắn đã tới với gã qua Schrumpf, khi cùng thằng bạn cũ chui vô một cái quán ăn mừng ngày hội ngộ. Nửa chừng bỗng nhiên Schrumpf đi tới quầy bán thuốc tự động, nhấc điện thoại, thì thào: - Chào Erwin Epstein, tao đây. Có một địa chỉ mới cho mày. Cả một núi tiền, nghe rõ chưa? Hãy kêu tụi kia tăng cường với mày. Đó là tư gia lão chủ hãng sôcôla Hermann Sauerlich ở đại lộ Cây Sồi. Ôkê? Vậy cứ thế mà làm nghe! Schrumpf buông máy không hề ngờ những câu thoại dù lí nhí đến cỡ nào cũng đã lọt vào lỗ nhĩ thần thông của Rudolf Vossburger. Ái chà, cái tên “Erwin Epstein” đã kịp thời được đưa vào bộ nhớ. Thế là Rudolf không khó khăn gì lắm đã mò ra gã ngốc nghếch Epstein trong đám xã hội đen. * Epstein tiếp tục càu nhàu: - Thôi được. Chuyện gì, nói đại đi? Rudolf nhún vai: - Ông bạn sẽ có 20.000 mark trong vòng năm phút. - Hừm, tiền không thể từ trên trời rơi xuống… - Nói đúng đó, có điều công việc dễ như ăn gỏi thôi. - Tôi là một thằng chuyên nghiệp. Tôi muốn cụ thể… - Thì… thế này: Ông bạn sẽ đột nhập nhà của tôi vào lúc trời tối… - Hả? - Địa chỉ sẽ cho ông bạn biết sau. Bạn cứ ung dung đi qua vườn không sợ ai trông thấy, đã chưa? Căn nhà trống hoác… - Đừng giỡn chớ, ông bạn mới. Nhà không có hệ thống báo động sao? - Không. Không gia nhân, đày tớ, không chó dữ. Có một bà giúp việc thật, nhưng bà ta chỉ tới vào ban ngày. - Ôkê! Rồi sao nữa? Epstein liếm mép. Gã gặm gặm ngón tay cái và nhổ liên tục về phía bảng đồng hồ xe khiến Rudolf chỉ muốn cho gã một cái tát tai. Thôi thì vì việc lớn mà nhịn vậy. Xét cho cùng cái thằng đâm thuê chém mướn này là một thằng ngu mà. - Tôi và mụ vợ già của tôi sẽ dự tiệc về trước nửa đêm. Nếu muốn, tôi có thể về chính xác đến từng phút. - Vậy hả? - Bảo đảm. Vì sau 23 giờ, mụ vợ tôi sẽ mệt phờ. Mụ mừng hú nếu được về nhà. Và chúng tôi sẽ bước vào phòng ngủ, nơi ông bạn đã bới tung mọi thứ lên. - Ma quỷ thật, rồi tôi bị tóm cổ ư? - Hãy nghe cho thủng đã, Epstein. Tất cả sẽ ăn ý nhau hết cỡ. Này nhé, anh đã không tài nào mở được cái két giấu trong tường cho nên rất sung sướng khi bắt gặp gia chủ trở về để chĩa họng súng yêu cầu giao chìa khoá két. Công việc tiếp theo là anh sẽ khoắng sạch cái két trước mặt mụ vợ tôi. Hộp đựng đồ nữ trang và các cọc tiền sẽ chui vô túi anh. Cuối cùng, anh giật đứt sợi dây điện thoại khỏi tường và… tẩu. - Tôi phải bịt mắt để khỏi bị phu nhân của ông bạn nhận diện chớ? - Chính thế! Epstein tư lự. Gã cảm thấy mọi chuyện trong vụ này không được bình thường: - Làm ơn lật tẩy coi. Tại sao tôi lại phải cướp tài sản của mụ vợ của ông bạn? Vossburger cười ha hả: - Vì một lí do giản dị. Tôi đã cướp sạch của mụ trước ông bạn. Cái hộp nữ trang thì trống trơn còn các cọc tiền trừ vài tờ trên cùng, ở dưới toàn là giấy báo. Hiểu chưa ông bạn, hề hề… Epstein huýt qua kẽ răng: - Chà, láu cá thật! Nhưng tại sao vậy? - Vì tôi sẽ từ giã mụ Gertrud yêu dấu. Mà nếu tôi hê mụ mà chưa liệu trước thì tôi sẽ tay trắng, vì tất cả là của mụ. Rõ chưa ông bạn? Vậy là tôi chẳng lấy gì của mụ trong khi thực ra tôi đã có vốn lớn nhờ mớ nữ trang và tiền lấy từ trước. Epstein thán phục: - Tôi chưa thấy kẻ nào “sử dụng” vợ hết sảy như ông bạn! - Hê hê, bỏ rơi mụ bây giờ đã là hơi muộn rồi đó. Tôi đã có một người đàn bà khác ngọt ngào hơn mụ cả ngàn lần. - Được rồi. Phần tôi là 20.000 mark hả? - Và thêm mấy tờ lẻ ở các cọc tiền nữa chớ. - Bao giờ vào việc? Vossburger thẩy địa chỉ cho Epstein: - Đêm nay. Sát thủ Esptein húng hắng: - Gấp hả? Cũng chẳng sao. Nhưng xin sếp cho tạm ứng… Vossburger hơi bực bội nhưng cũng đành: - 1000 mark được không? Epstein đút tiền vào túi: - Hẹn gặp lại đêm nay! Gã bước xuống, đóng cửa xe cái rầm. * Mười phút sau, Vossburger đã lại có mặt tại căn hộ sang trọng mà gã đã dùng tiền của vợ để sắm cho Sigrid Jungfell. Sigrid Jungfell, 25 tuổi, cho tới gần đây là một chiêu đãi viên thượng thặng của những snach bar đầy tai tiếng. Bây giờ ả biến thành một thứ gái bao trong tay Vossburger. Ả với gã hợp nhau như chim liền cánh. Tiếng Vossburger oang oang: - Xong rồi, anh đã tìm được một thằng ngu. Nội đêm nay là mọi việc sẽ đâu vào đó. Sigrid Jungfell ngó gã hờ hững. Cô ả còn bận õng ẹo trong bộ đồ lụa mới cắt, tự chiêm ngưỡng thân hình quyến rũ của mình. Lời nói của gã nhân tình theo gió lọt qua lỗ tai bay tuốt hết. - Anh thấy bộ đồ mặc trong nhà “xịn” không Rudolf? - Anh đã thấy. - Vậy thì anh phải làm sao ẵm gọn hai triệu mark của mụ già chớ ba đồng bạc lẻ tẻ đem về làm gì. Anh là kẻ thừa kế duy nhất trong di chúc của mụ cơ mà. - Anh hiểu, cục cưng à. Nhưng cưng ráng đợi thêm chút nữa đi. Epstein là một thằng ăn trộm vặt, đầu óc đần độn nên không hề có linh tính gì cả. - Tại sao phải… linh tính? Sigrid chụp li rượu Whisky ực một hơi cạn sạch, uể oải ngắm Vossburger. Gã này lạnh lùng nói: - Thằng ngu Epstein đêm nay sẽ mang tội giết người mà không còn cơ hội bào chữa. Đêm nay gã sẽ phải giết mụ vợ anh. - Không dám, cho em xin những lời ba hoa chích choè của anh. - Làm bộ hoài vậy cưng. Thì chính em vẫn muốn tụi mình vơ ráo trọi tiền của mụ mà. Với số tiền cuỗm được sau đêm nay, tụi mình sẽ là ông hoàng bà chúa trong những đêm dạ tiệc. - Nghe thì bảnh đấy Rudolf. Nhưng anh và mụ già vừa chửi nhau ầm ĩ qua điện thoại hồi nãy, em dám cá là còn lâu mụ mới chịu đi dự tiệc với anh… - Mụ sẽ đi. Anh rành tẩy mụ già. Mụ yếu đuối như một đứa con nít thường bị dụ khị khi anh cầu xin mụ, làm đẹp lòng mụ… Lần nào mụ cũng tưởng anh đã hối hận và… a lê hấp, mụ lại tiếp tục bị lừa. - Người gì mà ngu! - Không phải ngu. Mà vì mụ quá tốt bụng, đâu có như… Hì hì. Thì cho mù chết. Nghe đây, cục cưng. Khi anh và mụ trở về bắt gặp Epstein, trong túi áo khoác anh đã có sẵn một thanh sắt và một khẩu súng lục. Epstein vừa quay mặt vô cái két sắt là anh hạ thủ gã liền. Ả nhân tình nhăn mặt rót một li rượu nữa. Ả lè nhè: - Xạo hoài. - Để rồi coi anh xạo hay nói thật. Lúc cảnh sát đến chúng sẽ thấy hai xác chết. - Cái gì? Sao lại hai xác? - Thì thằng Epstein và mụ Gertrud chớ sao. - Nhưng mụ… - Mụ sẽ chết bởi một thanh sắt, cục cưng ạ. Epstein đã đập đầu mụ, trên thanh sắt sẽ có dấu tay gã. Và anh sẽ diễn vở của mình, bàng hoàng đau đớn khai với cảnh sát rằng mụ Gertrud xông vô phòng ngủ trước nên bị lãnh đủ trước khi anh kịp ra tay. Ôkê? Ả giang hồ cười đểu: - Chà, anh quả là một con chó nhẫn tâm, cưng ạ. - Hề hề, để có hai triệu mark phục vụ em thì cái gì anh lại không dám làm hả người đẹp! BỐN: PHÁO ĐÀI TRONG NHÀ CHỌC TRỜI Tứ quái chia tay với bà Gertrud Vossburger mà trong lòng cảm thấy cực kì nặng nề. Tròn Vo lắc đầu: - Nghe ba cái chuyện hôn nhân lủng củng, tao thề sẽ sống độc thân suốt đời. Tarzan phản đối: - Rút lại lời thề đi kẻo mày sẽ hối đó Willi. Mày coi, ông bà già mày, ông bà già Karl và gia đình Gaby mới hạnh phúc làm sao chớ. Ba má tao cũng từng có cuộc hôn nhân lí tưởng. Bởi vậy mà má tao vẫn chưa chịu đi bước nữa, dù có nhiều người cầu hôn với bà. Tròn Vo dễ dãi gật đầu liền: - Ờ, đại ca nói phải. Có điều, phải tìm được người hợp với mình. Bà Gertrud rõ ràng đã lấy nhầm phải Rudolf. Máy Tính Điện Tử lên giọng: - Chà, tìm được đúng người đâu có dễ. Tao tin là nồi nào có vung nấy cả đó. Nhưng đôi khi nồi thì ở đây vung lại chu du ở tận phương trời nào xa lắc, và nồi với vung cứ tìm nhau hoài, tìm hoài… Phải may mắn lắm thì đùng một cái, vung bỗng úp đúng nồi. Tarzan hào hứng tham gia: - Và một khi đã tóm được đúng vung rồi, thì nồi phải giữ chặt lấy… Hắn chợt im bặt và không hiểu sao lại tránh nhìn Gaby. Lạy trời đất, đừng ai đoán ra điều gì trong cái câu hắn vừa buột miệng phun ra! Trước mặt bốn quái lúc này là một trạm điện thoại nằm kế tòa nhà chọc trời cao 22 tầng. Bóng tòa nhà đổ xuống tận nơi lũ trẻ đứng. Giọng Tròn Vo bô bô: - Bây giờ mình thử chuyển qua gọi cho gã đồng bọn của thằng Schrumpf tên là H.M coi. Hồi nãy xúi quẩy quá. Tarzan bước vào trạm điện thoại. Hắn vừa quay số xong là một âm thanh buồn tẻ cất lên: - “Đây chính là phần trả lời điện thoại tự động của Henry Murczyk, số 88 đại lộ Kirchfelder, số máy 3367111. Văn phòng chúng tôi hiện không có ngưòi trực. Đề nghị…”. Tarzan bỏ máy xuống. Giọng Gaby nghe suốt ruột: - Sao hả? - Ông H.M tức Henry Murczyk không có nhà. Chỉ có bộ phận trả lời tự động lên tiếng. Này, số 88 đường Kirchfelder ở đâu hả các bạn? Karl Máy Tính sửng sốt: - Đây, đại lộ Kirchfelder nè. Trời ạ, té ra mình đang đứng trước văn phòng của Henry Murczyk mà không biết. Số 88 chính là tòa nhà chọc trời. Tròn Vo vỗ đùi khoái trá: - Đúng là duyên kì ngộ. Nào, biết đâu gã đồng bọn của thằng Schrumpf lại đang ngồi trên chiếc xe kia? Bốn quái đồng loạt chiếu tướng vào chiếc Rolls Royce bóng lộn đang từ từ tấp lại chính diện tòa nhà chọc trời. Rõ ràng có một người đàn ông ngồi sau tay lái. Tuy nhiên tất cả đều bị… hớ, bởi người đàn ông đó chỉ là một tài xế không hơn không kém. Nhìn kìa, ông ta vừa bước xuống mở cửa xe cho một phu nhân sang trọng đặt gót hài êm ru. Một con chó bông xinh xinh nhảy xuống đường, phía sau bà ta. - Tướng bà ta “điệu” làm sao. Mái tóc đỏ uốn thành búp, chiếc váy dài màu lam nhẹ kia chắc chắn được một thợ may thành Roma cắt may. Tiếng Gaby khẽ bình phẩm, rồi đột nhiên cô bé ngừng lại như líu lưỡi: - Ủa, ông tài xế đó mình biết. Ông Knoll đây mà. Cùng lúc với sự phát hiện của cô, người đàn bà sang trọng nói như ra lệnh: - Nhớ dắt con Hektor đi tiểu giùm tôi, ông Knoll! - Vâng, thưa bà Murczyk. Có điều bà hãy vào thang máy đã ạ. Ông Knoll lặng lẽ nắm sợi dây buộc cổ con Hektor cùng bà Murczyk đi khuất vào tòa nhà chọc trời. Vị phu nhân quyền quý biến mất nhưng những viên kim cương loại “xịn” trang sức khắp người bà như vẫn còn hắt lại hào quang. Tarzan khều tay Gaby: - Knoll là ai vậy Công Chúa? - Bác ấy hồi trước là đồng nghiệp của ba mình, tính tình rất tốt. Sau rồi bác ấy ốm và phải bỏ việc. Ba mình rất mến Knoll. Máy Tính Điện Tử lắc đầu: - Ngó ông ta chẳng có vẻ gì đau ốm cả… Nó ngưng lại vì Knoll đã quay trở ra một cách vội vã. Lẽo đẽo theo ông là con chó Hektor đang mừng rú lên sủa “ẳng, ẳng” khi thấy kẻ đồng loại Oskar đứng bằng hai chân sau “vẫy tay” ngoại giao. Ngay lập tức, ông Knoll nhìn thấy Tứ quái. - Ô, chào cháu Gabrile Glockner. Gaby cười e lệ: - Chào bác Knoll. Con chó của bác dễ thương quá. Ông Knoll cười hiền hậu: - Ờ, cháu thấy đó, ít nhất nó cũng biết sủa mà. Câu trả lời của ông khiến không khí trở nên thân mật dễ dàng. Gaby khéo léo gợi chuyện ông Knoll: - Dạo này bác lái xe cho người ta hở bác Knoll? - Cũng không hẳn. Thực ra bác kiếm thêm bằng nghề… vệ sĩ. Lương hưu không đủ sống trong khi ông bà Murczyk rất tử tế… Tarzan ngạc nhiên: - Vệ sĩ à? Không lẽ quý bà mà tụi cháu vừa trông thấy đang bị đe doạ sao bác? - Trong một chừng mực nào đó thì đúng là như vậy. Hay ít nhất là bà ta cũng tin như vậy. Bà Murczyk cần tới hai vệ sĩ chớ không phải một mình tôi. Ông bạn Alfred Macke đảm nhận phần an ninh trong nhà. Anh ta là đầu bếp của ông Murczyk, từng là một võ sĩ quyền Anh chuyên nghiệp đã giải nghệ. Công việc của anh ta là đón bà Rosa Murczyk ở tầng 14, khi bà chủ bước ra khỏi thang máy. - Tại sao lại phức tạp quá vậy bác? - Vì Herry Murczyk là một trong những nhà buôn kim cương lớn nhất ở châu u. Cách đây mấy năm ông ta đã suýt chết bởi một vụ trấn lột. Kể từ đó, ông ta không tiếc tiền để bảo vệ bản thân và vợ trước các vụ cướp bóc. Phải thừa nhận rằng cách chưng diện nữ trang của bà Murczyk sẽ bắt mắt khối tên lưu manh. Gaby tròn mắt: - Và những con người giàu có lại chịu sống trong một tòa nhà chọc trời ạ? - Có sao đâu cháu. Đây là một tòa nhà sang trọng. Vả lại, dinh thự của họ ở khắp châu u đó chớ. Riêng tại thành phố chúng ta, họ “bao” hết các phòng thuộc tầng 14 của tòa nhà này. Tầng ấy đúng là một pháo đài kiên cố. Hệt một bức tường thành bít bùng mà người lính trên tháp canh là anh chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Alfred Macke. Bất giác Tứ quái ngước nhìn tòa nhà chọc trời. Ông Knoll làm sao biết được những thông tin của ông đang gợi cho chúng điều lo ngại gì. Tròn Vo thắc mắc: - Tụi cháu thấy các tầng đâu có gì khác nhau. - Thì nhìn từ bên ngoài mà. Nhưng để đến tư gia ông bà Murczyk, các cháu chỉ có thể dùng thang máy. Cầu thang bị chặn trước tầng 14 bởi song sắt ngăn giữa hai tầng 14 và 13, cũng như bị ngăn giữa hai tầng 14 và 15. Tarzan ú ớ: - Trời đất, họ được phép làm vậy sao? Lỡ có hoả hoạn thì những hộ cư ngụ từ tầng 15 trở lên sẽ thoát thân lối nào ạ? - Có cầu thang riêng để phòng hoả hoạn, các cháu yên tâm. Và nhà tỉ phú Murczyk cũng đã thoả thuận với những người cư trú ở các tầng khác. Ông ta đã cho thợ thiết kế các cửa thép thông ra cầu thang chống hoả hoạn và khóa trái cửa thép của mình ở tầng 14. Chìa khóa đó do vợ chồng ông ta giữ. - Lạy Chúa, đúng là một pháo đài thép còn gì. - Một điều này nữa, giữa thang máy và hành lang tầng 14 được lắp một cửa song sắt. Chỉ có ông bà chủ và Macke là có chìa. Tôi thì không có việc gì để lên trên đó. Tarzan thăm dò thêm: - Không hiểu sao ông bà Murczyk lại không nhờ một hãng bảo hiểm nào đó lắp đặt hệ thống báo động cho đỡ cực. Chẳng hạn hãng AURORA. Tụi cháu có biết một người đại diện của họ là Eckbert Schrumpf. Ông Knoll thật thà: - Tôi không biết ông ta. Có thể ông ta chưa đến gặp bà chủ. Bởi ở tầng 14 chưa có lắp thiết bị báo động. Gaby ái ngại: - Giàu có quả cũng đáng sợ thật đó. Lúc nào cũng nơm nớp lo bị cướp. - Cái gì cũng có hai mặt, con gái ạ. Thôi, chào các cháu. Bác còn phải lái chiếc xe vô hầm ga-ra. Chắc bà Murczyk đang đợi con Hektor nữa… Tarzan nhìn theo bóng người cựu cảnh sát. Chà, vậy chớ cái gã Schrumpf kia cần gì ở ông bà Herrry Murczyk khi gã ghi số phôn và hai chữ M.H vô sổ? Mời họ mua bảo hiểm chăng?... Khi Tứ quái toan rời khỏi trạm điện thoại thì Tarzan chợt ngớ người. Lạy Chúa, một chiếc xe hơi màu sáng đang rề rề giữ khoảng cách sau chiếc Rolls Royce rồi chui tọt vô đường hầm hình ống bằng bê tông để xuống hầm ga-ra. Tarzan đứng khựng lại, giẫm cả vào chân Gaby đang đi ngay sau hắn. Cô bé la lên: - Gì kì vậy, Tarzan? - Chậc, “linh” thiệt… - Sao? - Mình mới nhớ đến gã là gã đã hiện ra. Eckbert Schrumpf chớ ai. Chính gã vừa lái chiếc xe màu sáng xuống hầm ga-ra… Ba quái kia cùng kêu lên: - Trời đất! * Không một người quen nào biết Schrumpf có thuê căn phòng trên tầng 15 của tòa nhà chọc trời. Gã âm thầm ở xó xỉnh trên cao đó suốt một năm nay trong những giờ giấc không ai đoán được trước nhằm vạch ra những phi vụ động trời. Cô vợ sắp cưới Sabine không biết chỗ ở này của gã thì đã đành, đằng này với cả ba đệ tử cật ruột là Paul Janitz, Wilhelm Himsel và Erwin Epstein, gã cũng giấu nốt. Còn lí do tại sao gã giấu giới giang hồ thì quá dễ trả lời: Schrumpf là một kẻ đa nghi như quỷ sứ. Schrumpf làm sếp của một băng trộm đã từ lâu. Sabine thì cứ tưởng tài chánh của ông chồng tương lai dồi dào là nhờ nghề thanh tra bảo hiểm lương thiện. Thực ra thì Schrumpf đã lợi dụng cái mác “hãng AURORA” để dễ bề lui tới dinh thự của các tỉ phú. Gã có thể xác định ở đâu có món bở, và ba tên trộm đàn em đột nhập bằng cách nào thì đỡ nguy hiểm nhất… Vụ đánh quả ở nhà Sauerlich đã được tiến hành theo đúng cách thức này. Tất nhiên, gã dại gì “chỉ điểm” những biệt thự được bảo vệ bằng hệ thống báo động. Sẽ vượt quá “tay nghề” của ba tên đàn em. Chúng đâu có khéo léo như Sabine. Bây giờ xin nói về căn hộ ở tầng 15. Ở đó hầu như không có đồ dùng cá nhân gì. Gã thuê và ém ở căn hộ này chỉ để nhằm vào một phi vụ: Lột sạch mớ kim cương trên người bà Rosa Murczyk. Schrumpf đã tính rất kĩ. Người đàn bà giàu nứt đố đổ vách này luôn có hai vệ sĩ bám dính, một thằng già gốc cớm cứ đeo theo từng bước ngoài đường và một thằng trẻ khoẻ gốc quyền Anh thủ ngay ở pháo đài tầng 14. Vậy thì gã phải cướp bằng cách nào? Này nhé, Herry Murczyk tạm gạt qua một bên, nhà buôn kim cương này luôn đi đây đi đó vì việc làm ăn. Vấn đề là làm sao chụp dính “con mồi” là bà vợ thích chưng diện và ưa giao du của lão ta mà không phải đương đầu với một trong hai thằng vệ sĩ. Quỷ ạ, võ nghệ của chúng đâu phải chuyện giỡn chơi, chưa kể súng ngắn kè kè. Rõ ràng, “pháo đài thép” của mụ Murczyk không một kẽ hở. Mỗi lần chiếc Rolls Royce đậu trước tòa nhà, gã vệ sĩ kiêm tài xế Knoll hộ tống bà chủ tới tận cửa thang máy. Liền đó, tên vệ sĩ thứ hai sau tiếng còi xe đã chực sẵn trước cửa thang máy có song sắt ở tầng 14 để đón bà chủ. Ấy vậy mà Schrumpf không hề rối trí. Còn phải hỏi, gã vốn là một chuyên viên kĩ thuật giỏi mà. Sau nhiều ngày hì hục mò mẫm, gã đã tự lắp đặt được một bảng nút kim loại. Bảng này có từ trường, hết sức mỏng, giống hệt bảng nút của thang máy. Schrumpf đục những cái lỗ vừa lọt những cái nút bấm, chính xác đến từng milimét. Bảng nút của buồng thang máy chỉ theo thứ tự từ dưới lên trên: ga-ra, rồi tầng 1, tầng 2… cho đến tầng 22 “mút chỉ”. Và bằng nút của gã Schrumpf chỉ cần lệch đi so với bảng gốc một chi tiết nhỏ: ga-ra, rồi TẦNG TRỆT, rồi mới tới tầng 1, tầng 2… Nghĩa là khi bà Murczyk bấm nút tầng 14 thì gót chân đài các của bà sẽ dừng lại ở tầng… 15, ngay chính cửa căn phòng mà Schrumpf thuê suốt mười hai tháng qua. Sẽ thành công! Schrumpf đắc chí nghĩ lúc gã đứng bên cửa sổ tầng 15 nhìn xuống bãi cỏ dưới kia. Ai cũng biết bà Schrumpf luôn đeo nữ trang thứ thiệt – không thế sao phải thuê vệ sĩ đi theo chớ? Đáng giá hàng trăm ngàn mark - thật bõ công gã mai phục! Gã chợt nhớ đến bữa tiệc ngoài trời tại nhà Friedrich Lớn hôm nay – mà gã đã bị cho ra rìa một cách cố tình. Rồi sẽ đến phiên mày, Friedrich Lớn ạ. Tao biết mày không ưa gì một cộng sự như tao. Mày gọi tao là thằng lưu manh ư? Được đấy! Sau vụ lột kim cương của mụ Murczyk, tao sẽ tính đến mày. NĂM: CUỘC VUI Ở NHÀ ESCHBERGEN Tứ quái vội vã đạp xe rời khỏi tòa nhà chọc trời sau “mệnh lệnh” của Tarzan: - Đi thôi! Không nên lộ diện cho gã Schrumpf biết tụi mình đã có mặt ở đây. Karl thắc mắc: - Gã không đậu xe trước nhà mà cất hẳn xuống ga-ra. Vậy dám gã có một căn phòng trong ngôi nhà cao nghệu này? Tròn Vo trợn mắt: - Hai chỗ ở trong một thành phố sao? - Chớ gì nữa. Chính mày cũng có tới hai sào huyệt đó thôi, mập! Chỉ vì mày không muốn khi nào cũng buồn tẻ tại đại lộ Cây Sồi. Biết đâu gã Schrumpf cũng giống mày, sợ sự buồn chán… Tròn Vo cười toe toét: - Ờ há! Gaby xen vào: - Mình lại nghĩ rằng gã người yêu của Sabine không phải chỉ sưu tầm số điện thoại để “chơi vui” đâu. Chuyện gã chọn đúng tòa nhà ông bà Herry Murczyk ở để thuê chẳng hề ngẫu nhiên chút nào. Tarzan kết luận: - Tại sao chúng ta lại không ghé thăm Sabine nhỉ? Biết đâu chị ấy lại có thể cho tụi mình biết thêm điều gì về chuỵên này. Bốn quái bấm chuông nhà Sabine nhờ địa chỉ chị đã cho. Một âm thanh trong trẻo phát ra từ cái loa nhỏ gắn bên cửa: - Ồ, các em đến thật đúng lúc. Chị vừa gọi điện tới nhà em đó, Gaby. Chị muốn mời các em tham dự một buổi… Nhưng thôi, vô nhà đã các em. - Nhưng chị đang ở đâu và tụi em vô nhà bằng cách nào ạ? - Các em hãy lên tầng hai, bên phải nhé. Ổ khoá cửa “rè” lên một tiếng bí mật và Sabine xuất hiện giữa khung cửa mở rộng ở tầng hai trong bộ đồ dự tiệc bằng lụa trắng, với nụ cười rạng rỡ, đôi chân trần xỏ dép xăng-đan vàng óng ánh làm nổi bật những móng chân sơn màu tím. - Nhà của chị trang bị tân kì quá ta! Sabine hoan hỉ: - Anh Schrumpf thiết kế cho chị đó. Cũng là một trò chơi lãng mạn thôi mà. Gaby vô vấn đề liền: - Tụi em định phỏng vấn chị… Mặt Nạ Đen gạt ngang: - Khoan nói tới vụ dó, Gaby. Sếp của chị, Friedrich Lớn hôm nay tổ chức một buổi liên hoan ngoài vườn tại làng Baumlrode. Chị nghĩ rằng các em xứng đáng là bốn thượng khách danh dự của buổi picnic đó. Cú phôn của chị hồi nãy tới nhà em chính là mời… - Ơ, nhưng tụi em đâu có quen với ông chủ hãng bảo hiểm. - Có sao đâu em. Bởi vì đích thân bà vợ của ông chủ hãng AURORA, cô Helga Eschbergen… gửi lời mời các em mà. - Em không hiểu… Sabine cười tủm tỉm: - Đầu đuôi cũng là từ… Tarzan. Này nhé, Helga Eschbergen là võ sinh cùng lò Aikido với chị. Cô ấy rất nể chị về sự bất khả chiến bại trước mọi đối thủ, ấy vậy mà chị lại bại trận trước Tarzan. Cô ấy rất khâm phục và muốn mới nhóm Tứ quái các em tham dự buổi liên hoan cho biết mặt. Tròn Vo nhảy tưng tưng như con nít: - Nhận lời đi đại ca. Liệu có thể có một bàn tiệc đứng ở đó không chị Sabine? Sabine nheo nheo mắt: - Có chớ, Willi! Friedrich Lớn không khi nào chịu để khách đói. - Nếu thế xin chị hãy nhận sự đăng kí đầu tiên của Tròn Vo này. Gaby chợt hốt hoảng: - Không lẽ tụi em mặc thế này đi luôn sao? Coi sao được ạ. Sabine gạt phăng: - Khỏi lo cô bé ơi. Chị bảo đảm em sẽ là hoa khôi của buổi liên hoan với chính bộ đồ em đang mặc. Đây có phải là một buổi dạ vũ đâu. Mình lên đường các em. Đến lượt Karl băn khoăn: - Còn bốn con ngựa sắt của tụi em thì sao? - Dễ ợt, bỏ lại nhà chị chớ sao. * Chiếc xe hơi nhỏ gọn của Sabine lăn bánh khỏi thành phố băng qua hàng loạt cánh đồng. Mặt trời buổi trưa chói chang rực rỡ. Giọng kể của Sabine đầy hào hứng: - Rồi các em sẽ được chứng kiến một trò chơi kì lạ ở đó. Đỉnh điểm của cuộc vui sẽ là ba quả khinh khí cầu được thả lên trời, mỗi quả chở theo ba khách. Ông chủ nhà máy sản xuất đồ thể thao Gottfried Loffelholz sẽ là người điều khiển các khinh khí cầu ấy… - Ông đó quan hệ thế nào với gia chủ hả chị? - À, Loffelholz là bạn làm ăn với Friedrich Lớn. Baumlrode là một làng quê xinh đẹp, nơi một số dân thành phố về xây ngôi nhà thôn dã. Nhà của Friedrich Lớn nằm cuối đường làng, cạnh rừng. Phía sau ngôi nhà mười phòng này là một khu vườn trải dài đến gần chân trời. Hai bên đường đậu kín xe hơi mang biển số thành phố. Ồn ào sánh ngang một lễ hội. Và coi kìa, giữa bao lơn lớn và hồ bơi đặt một chiếc đàn oóc quay tay xúm xít thanh niên vây quanh dù nó chỉ chơi nhạc dân gian. Tứ quái kinh ngạc ngó chiếc lò xây trong vườn đang xèo xèo hai con heo sữa. Một bàn thức ăn ê hề dài lê thê với đủ các quầy rượu và nước giải khát. Sàn bao lơn rộng bóng nhẵn, chắc chắn có thể khiêu vũ ở đó được. Một phụ nữ trẻ mặc bộ váy dân gian đồng quê rất đẹp ôm chầm lấy Sabine. Trời ạ, cô có cặp mắt to đen ấm áp, gương mặt như một Đức Mẹ trang điểm diễm lệ. Sabine vui vẻ: - Xin giới thiệu với Tứ quái, đây là phu nhân sếp tôi, lại là bạn tôi, cô Helga Eschbergen. Trong khi cô Helga chuyện trò cùng Gaby thì Tarzan tập trung ngó một người đàn ông cao lớn, bệ vệ chừng năm mươi tuổi cầm trên tay một vại bia thong thả bước đến. Ông ta nói oang oang như sấm: - Té ra các vị là những người đã tóm được Sabine và cho cô ấy đo ván đấy. Ai là Tarzan? Ồ, em hả. Tôi, Friedrich Lớn xin được chia sẻ niềm vui chiến thắng của “cánh mày râu” tụi mình. Ông ta quay sang Sabine: - Schrumpf của chúng ta đâu rồi Mặt Nạ Đen? Sabine lúng túng: - Dạ, anh ấy mắc bận… - Vậy hả? Eschbergen hình như chẳng để tâm gì tới chuyện đó. Ông ta đặt vại bia xuống, quàng hai tay lên Gaby và Tarzan thân mật lôi đến bao lơn. Hai đứa thú vị khi nhìn thấy một chiếc nôi trẻ con đặt trong bóng mát. Ông chủ hãng AURORA hào hứng khoe: - Tôi muốn các em biết thêm một niềm kiêu hãnh lúc cuối đời của tôi nữa. Nằm trong chiếc nôi là cháu Franzi, bé chào đời cách đây bảy tháng. Với một ông già như tôi, bé là một niềm vui tuyệt vời. Gaby coi vậy mà biết cách xã giao ra phết: - Nhưng đâu có già, thưa ông Eschbergen. - Ố là là, cảm ơn cô bé! Lúc đó Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử cũng vừa tiến lại gần. Thằng mập tha hồ làm trò hề ghẹo bé Franzi. Gaby được phép bế bé lên. Bé Franzi thật xinh, có cặp mắt đen của mẹ. Ông Eschbergen kiêu hãnh cũng phải thôi. Thì đó, trong cái gia đình nhỏ xíu của ông ta có tới… ba thế hệ còn gì. * Gã đang quỳ sụp dưới chân vợ. Còn phải hỏi, Rudolf chớ còn ai. Hãy nghe gã lắp bắp: - Gertrud, tôi van em! Gã “bis”[i] một lần nữa, thật mùi mẫn: - Gertrud, tôi năn nỉ em! - Không đâu, Rudolf. Mặt bà Gertrud tái nhợt. Hai cánh tay bà run rẩy khiến Schrumpf càng cố tình úp mặt thật kĩ vào chiếc váy thụng của bà. - Hãy tha thứ cho anh… - Trời ơi Rudolf, anh đã tàn bạo với tôi biết bao nhiêu. Tôi không thể… Gã cảm thấy giọng bà đã xuôi xuôi: - Không có gì là không thể trên đời này cả. Anh đã cắt đứt với cô ả Sigrid Jungfell rồi. Anh biết anh thật khốn nạn vì đã lợi dụng lòng tốt của em, anh thề không gặp lại con nhỏ bán “bar” đó nữa. - Rudolf, thật em không biết… Gã thổn thức vô cùng bài bản: - Vậy là em đã tha thứ cho anh, phải không Gertrud. Anh hứa, lần này là cuối cùng… Rudolf cười đắc thắng trong bụng khi thấy người đàn bà vuốt ve tóc gã như một cái máy. Ôkê, mọi chuyện coi như xong. Gã bật dậy như cái lò xo nén rồi quàng tay ôm chặt vợ: - Chúng ta là của nhau mà Gertrud. Và giờ đây sẽ gắn bó hơn bao giờ hết. Mình phải ăn mừng cuộc làm lành này, em yêu ạ. - Ăn mừng ư? - Phải, ngay tối nay. - Nhưng… - Trong túi anh là thiệp mời hai vợ chồng mình dự tiệc ở nhà Schulze Tiepelbacher. Tụi mình sẽ đến đó. Và tối nay sẽ chỉ là của hai ta… - Em không biết nữa Rudolf ạ. - Anh năn nỉ em mà. Nếu em thấy mệt thì mình sẽ về sớm. Ai vui chơi suốt đêm mặc kệ họ. Gertrud thở dài: - Thôi được, em nghe anh. Nếu anh đã muốn thế. Chà, gã muốn quá đi chớ! Những giờ sau đó, bà Gertrud cố tìm mọi cách để làm đẹp: tắm gội, đắp kem dưỡng da mặt, sấy tóc, trang điểm… Đáng thương cho bà, trong phòng mình, Rudolf tháo rời khẩu súng lục chùi dầu kĩ lưỡng. Gã không sợ vợ bắt gặp vì đã cài then cửa đâu vào đó. Vả lại gã thừa hiểu “mụ già” mà tân trang nhan sắc là chí ít cũng cả tiếng đồng hồ. Rudolf nạp đạn và đút “con chó lửa” vô túi áo khoác. Ở túi bên kia gã yên vị một thanh sắt ngắn nặng trịch. * Cuộc liên hoan trong vườn đã kéo dài vài giờ nhưng không khí lúc nào cũng vui như hội. Lúc này thì ban nhạc đồng quê đã nghỉ giải lao, Gaby khoác tay Tarzan kéo hắn vào đứng dưới bóng mát một cây anh đào. Cô bé cười rạng rỡ, thấy cái gì bữa nay cũng tuyệt diệu. Tròn Vo bỗng hốt hoảng chạy tới. Coi, cái miệng đầy bánh vụn của thằng mập ngoác ra: - Đại ca ơi, ở đằng kia có một thằng cha say xỉn muốn giết ông Eschbergen. - Hả? Tarzan và Gaby lập tức lủi theo Tròn Vo băng qua những khoảng trống trong vườn. Đến một chỗ không vị khách nào lai vãng, thằng mập rẽ cành lá chỉ vào một hình người rũ rượi trên bãi cỏ hẹp. - Hồi nãy đi tìm chỗ… vệ sinh, mình… đụng gã. Gã nguyền rủa không ngừng… Tarzan trầm ngâm: - Cha nội này “quắc cần câu” là cái chắc. Gã cũng là khách mời dự kia mà. Tao thấy gã uống như hũ chìm. Người đàn ông quá chén dang hai tay nằm ngửa mắt nhắm nghiền. Toàn thân gã chỉ có hàm râu quai nón rậm rạp là cử động. Từ bộ râu thốt ra những lời lảm nhảm: - Eschbergen… đồ chó má, đồ ngồi chơi hưởng thụ, tao giết mày… Tiên sư thằng Friedrich Lớn… Đồ bảo hiểm nham hiểm, ác hiểm, hung hiểm… Tao sẽ đốt nhà mày… E hèm, tao là Otto vĩ đại… Bài diễn văn của gã đột ngột ngưng lại vì một chú ong nổi hứng chích trúng chóp mũi khiến lão phải đập bộp một cái vào đó. - Á a a a… Đồ ong mắc dịch… đau quá… E hèm, Otto Ngoan Đạo muôn năm… Tarzan chán nản nhún vai: - Gã… thăng thiên rồi. Hiếm thấy ai xỉn tới cỡ đó. Ba đứa trẻ quay lại “phỏng vấn” Sabine cấp tốc: - “Otto vĩ đại” là ai vậy chị? Mặt Nạ Đen cười ngất: - Các em vừa chạm trán một người đàn ông râu quai nón phải không? Đó là Otto Rajonski. Ông ta lại say chớ gì? Không sao đâu. Hễ quá chén một chút là ông ta nói năng lộn xộn. Nhưng ông ta hiền lành nhất trong những người hiền lành đó. Otto thật đáng thương. - Đáng thương? Gã đòi xơi tái sếp của chị đó. - Ồ, Otto ghen đó thôi. Số là hồi xưa ông ta cũng theo đuổi nàng Helga như Friedrich Lớn. Trong cuộc chạy đua ái tính chỉ có một người đến đích này, Eschbergen đã thắng. Có lẽ một phần nhờ ông sếp của chị giàu, nhưng rõ ràng Eschbergen còn trẻ trung hơn Otto chớ sao. Làm sao Helga dám kết hôn với một đệ tử lưu linh như Otto được. Tuy nhiên như các em thấy đó, Eschbergen vẫn mời Otto. Còn Otto, nếu cần cũng sẵn sàng xả thân vì Friedrich Lớn. Tarzan nhíu mày: - Trong khi đó ông ta thở ra những lời khác hẳn. Dù gì, em nghĩ ông ta cũng không nên dốc bầu tâm sự của mình theo cái cách kì cục đó. Sabine cười: - Đừng để bụng, Tarzan! Otto cũng tự rủa mình đâu có kém. Tròn Vo ra vẻ thông thái: - Con chó sủa là con chó không cắn. Ê, nhìn kìa Tarzan… Mấy chị em quay lại theo hướng chỉ của Kloesen. Trời đất, cả đám không thể ngờ được. “Otto vĩ đại” phần nào tỉnh rượu đã đang ngồi ngả nghiêng cạnh chủ nhà bế bé Franzi trên tay, nựng nịu bé. Đúng lúc đó ông Gottfried Loffelholz, chủ nhà máy sản xuất đồ chơi xuất hiện giữa bao lơn giới thiệu: - Thưa quý vị, tôi thay mặt gia chủ xin công bố kết quả xổ số chọn những người được may mắn tham dự chuyến bay trên khinh khí cầu… Ông cố ý ngừng lại khiến mọi người càng thêm hồi hộp. Phải có đến mười giây, Loffelholz mới tái phát biểu: - Kết quả như sau: chuyến bay đầu tiên khởi hành vào ngày mai sẽ thuộc về các số 13, 23, 33, 43. Và tôi sẽ tháp tùng với tư cách người điều khiển khinh khí cầu. Xin quý vị rút mảnh giấy trong túi áo ra để… dò số. Tứ quái choáng váng. Bọn chúng biết phiếu của cả nhóm đều có số đuôi là 3 ngay khi Helga Eschbergen nhét vào tay từng đứa các mảnh giấy gấp. Nhưng còn các số đầu? Tròn Vo run rẩy mở mảnh giấy. Giọng nó như mắc nghẹn: - Lạy Chúa, số 13. Đến phiên Tarzan, Karl, Gaby lại là những con số 23, 33, 43 mới cực kì… định mệnh. Rõ ràng là ông trời muốn bốn đứa phiêu bạt trên không một chuyến đây mà. Tứ quái ôm chầm lấy nhau xúc động. Gaby thốt lên như nằm mơ: - Ôi chao, mình thật không ngờ… Bốn đứa làm quen với Gottfried Loffelholz không một chút khó khăn. Người bạn già của ông bà Eschbergen thật đáng mến. Lúc chia tay đám trẻ, ông còn dặn dò: - Nhớ nghe các bạn nhỏ. Sáng chủ nhật khởi hành. Ba thằng con trai tiễn Công Chúa về nhà. Bước vô cửa, Gaby vẫn còn nuối tiếc: - Mong sao đêm nay mình sẽ không mất ngủ vì hồi hộp. Mọi người ở làng Baumlrode thật là tuyệt. Chúc các bạn ngủ ngon! - Chúc Công Chúa ngủ ngon! Các bạn cô cùng kêu lên rồi ba chiếc xe đạp lại nối đuôi nhau trên đường, theo đội hình TKK. SÁU: M MƯU BỊ LỘ TẨY Lúc chạy tới quảng trường trước Tòa Thị Chính, Tarzan bỗng bảo hai chiến hữu: - Nếu rẽ trái, tụi mình sẽ rút ngắn chặng đường được chừng 500 mét. Còn nếu đi thẳng, sẽ qua đại lộ Scholl. Tao nghĩ tụ mình nên đi thẳng. Bà Gertrud Vossburger cần được che chở, và tụi mình đã hứa – không nên quên điều đó chỉ vì tụi mình vừa qua một ngày vui. Tụi mày nghĩ sao? Ba quái đạp xe theo đường đại lộ Scholl. Tarzan thả lỏng guồng chân vì biệt thự số 12 đã thấp thoáng trước mặt. Ái chà, trong nhà đèn đuốc chẳng thấy. Không lẽ họ đã đi ngủ? Y hệt như một ngôi nhà ma. Tarzan ra hiệu cho hai quái dừng xe. Thăm gia chủ giờ này quả là không ổn, nhưng không ghé vào hắn cảm thấy có gì đó thật không yên tâm. Hắn vừa dợm nhảy lên bao lơn đã bất ngờ khựng chân lại. Trời ạ, một tia sáng đèn pin phát ra yếu ớt như có ai lấy tay che bớt, đang di động ở tầng hai, phía sau rèm cửa sổ, xa dần rồi tắt ngấm. Tarzan lập tức khom người xuống, vọt nhanh qua bao lơn tới sát tường nhà. Rõ ràng một chủ nhân như Rudolf không bao giờ rọi đèn pin lấm lét như vậy. Tại sao gã không dám bật đèn sáng trưng chớ? Và hắn ngớ người. Coi, cửa kính từ bao lơn vào nhà đã bị cắt một nửa hình tròn ngang tầm nắm đấm chốt cửa. Cánh cửa hé cỡ hơn gang tay. Tarzan không một chút chần chờ lủi về phía sau vẫy tay kêu các bạn. - Ê, có một tên đạo chích trong đó. - Hả? - Giấu xe đi và đứng ngoài cảnh giác, đợi tao thám thính. Có gì chúng ta sẽ phôn cho thanh tra Glockner sau. - Chúa ơi! Trong nháy mắt, Tarzan đã quay lại vị trí cũ. Hắn mở rộng khe cửa êm ru, lách vào, nghe ngóng chờ cho tới lúc mắt đã quen với bóng tối. Sau đó, hắn lên thang gác. Ánh trăng hạ tuần mờ nhạt làm khung cảnh càng thêm rùng rợn. Tarzan đi theo một hành lang có nhiều cửa dẫn vào các phòng. Một trong những cánh cửa sau cùng mở toang. Té ra là một buồng thay quần áo hẹp, hai bên tường là các tủ đựng đồ. Từ buồng này, Tarzan có quyền rung đùi nhấm nháp tiếng động ở phòng bên cạnh qua cánh cửa hờ hững để ngỏ thông giữa hai phòng. Còn phải hỏi, gã đạo chích đang thở hồng hộc ở phòng sát bên chớ sao. Một tia sáng của đèn pin lọt qua cánh cửa khép hờ hắt đến chân Tarzan. Hắn mon men tới cửa, bàng hoàng liếc qua khe. Ê, trong phòng ngủ của bà Vossburger – Tarzan đoán vậy qua cách bài trí – tên trộm ung dung ngồi trên giường rọi đèn tứ phía và nhịp nhịp giò thỏa mãn, vẻ như đang chờ đợi điều gì. Cái tướng to béo với bộ mặt nung núc thịt của gã giống như một thằng hề hơn là một tên trộm. Ánh đèn pin lướt trên tường và đứng sựng trước cái két kim loại óng ánh. Có lẽ gã đành chịu bó tay trước cái két có mã số này. Tên trộm nhếch môi hất bức tranh sơn dầu vốn được treo che cửa két từ trên giường xuống đất rồi giơ tay phải lên. Trong tay gã là một khẩu súng lục cỡ nhỏ. Gã hậm hực chĩa “con chó lửa” vô cái két và… bóp cò: Cách! Cách! Cách! Cách! Tarzan sửng sốt vì không nghe tiếng nổ phát ra. Bốn lần xiết cò của gã đều không nhả đạn. Trời đất, cứ như là chuyện giỡn. Không lẽ gã đi ăn trộm nhà người khác mà lại vác theo một món… đồ chơi. Gã đạo chích cúi nhìn khẩu Colt 45 không có đạn làu bàu: - Chán quá, bao giờ nhà ngươi mới chịu về cho hả Vossburger? Quỷ tha ma bắt cái trò bày đặt chó chết này đi! Ôi, tao chỉ muốn về trước khi các quán nhậu đóng cửa… Chuyện quái quỷ gì vậy cà? Tarzan hồi hộp. Hắn nên xông ngay vào tên trộm, chứng tỏ cho gã biết thế nào là một võ sĩ Judo lợi hại, hay là… Cả hai đột nhiên cùng nghe thấy, và cùng cứng người lại. Cửa nhà dưới kia mở ra. Vợ chồng Vossburger đã về! Tên trộm lập tức tắt đèn pin cái rụp và nhanh nhẹn chụp kín đầu bằng một chiếc nón kéo xuống tận cằm. Gã lủi như chuột vô góc tối giữa tủ áo và cửa sổ. Bây giờ thì tiếng chân người đã nện mạnh trên thang gác. Giọng bà Gertrud như rên: - … nhưng mà Rudolf, em không chịu nổi không khí của các bạn anh, em phải về… Tiếng ông chồng độp lại nặng trịch: - Ít nhất thì cô cũng ráng chịu lấy một buổi đi chơi cho đến đầu đến đũa chớ! - Chính anh thừa biết… - Câm mồm ngay. Cô quả là đồ vô tích sự. - Chao ơi Rudolf, hồi nãy anh đã thề thốt với em, quỳ xuống van lạy em. Vậy mà cuối cùng anh vẫn chứng nào tật ấy… - Im ngay. Tôi ngấy tận cổ rồi. Thêm nữa, tôi đang nhức đầu đây. Ê, thuốc Aspirin cô để đâu hả? Trong phòng phải không? Vô lấy cho tôi… Vợ chồng Vossburger tới cửa chính của phòng ngủ, thẳng từ hành lang vào. Tarzan nấp kĩ sau một giá áo treo đầy măng-tô hồi hộp đợi. Đèn trong phòng bật lên. Tiếng bà Gertrud mỏi mệt: - Thuốc trên bàn trang điểm… Á… Sau tiếng rú kinh hoàng của bà vợ đáng thương, Tarzan nghe tên trộm gầm gừ: - Đưa tay khỏi đầu và cấm nhúc nhích! Tarzan liếc qua cửa. Kia kìa, bà Gertrud đã đưa tay lên cao. Chồng bà, một gã đàn ông cao lớn mặc áo khoác mùa hè thì… lim dim mắt nhìn tên trộm. Gã cũng giơ tay nhưng chỉ tới ngang vai, với một nụ cười lạnh lẽo và ác độc nơi khóe miệng. Rõ ràng gã chồng không sợ. Có lí nào gã biết trước khẩu Colt không nạp đạn? Tarzan đang thắc mắc trong bụng thì giọng mỉa mai của người chồng vang lên: - Ông muốn gì đây, thưa sư phụ? - Muốn gì hả? Tao không mở được cái két. Đưa chìa khóa đây, lẹ lên! - Chìa khóa ư? Trong cái tủ đầu giường kia! Giọng tên trộm ngạc nhiên thấy rõ sau lớp che mặt: - Cááái gììì? - Nào xin mời. Ông hãy cứ làm cái điều mà ông định làm, thưa sư phụ. Quả nhiên tên trộm quay sang cái tủ đầu giường, lưng xây về hai người kia. Ngay lúc đó, tay phải Vossburger thọc vô túi áo khoác nhanh như chớp. Mọi việc xảy ra chớp nhoáng khiến Tarzan sững sờ. Hắn giật tung cửa, nhào đến như một luồng điện xẹt, thét lớn: - Không được bắn! Khẩu súng Vossburger vừa rút khỏi túi đã nhanh chóng đổi… mục tiêu. Thay vì chĩa vào lưng tên trộm, gã vẫy thẳng vô mặt Tarzan. Trong lúc Gertrud rú lên như sắp điên đến nơi thì Tarzan đã phản xạ để… tồn tại. Hắn nhảy bổ vào Vossburger dùng một đòn cận chiến gạt phắt cánh tay gã. Đoàng! Mùi khói súng khét lẹt. Tarzan húc bật Vossburger ra phía sau, đồng thời giật phắt lấy khẩu súng. Coi, Vossburger ngã bổ chửng ra giường, mặt co rúm ngó viên đạn dính vô tường với hai khóe mép co giật. Bà Gertrud cứ gào lên từng hồi như ma nhập khiến Tarzan bực bội. Hắn quát: - Thôi nào! Bà không nhận ra tôi sao bà Vossburger? Mắt người đàn bà thất thần. Mặc kệ bà ta, Tarzan chĩa súng vào tên trộm đang run lẩy bẩy vì một loạt sự cố xảy ra khác với kịch bản gã đã học thuộc. - Đừng giật kinh phong nữa, ông bạn. Trò chơi đã kết thúc. Tôi vừa cứu mạng ông bạn đó, hiểu chưa? Hắn nhìn sang Vossburger khinh bỉ: - Không có tôi thì ông bạn đã nếm mùi “kẹo đồng” của gã đàn ông bẩn thỉu này. Không riêng gì tôi đã núp và chứng kiến, mà cả gã cũng biết tỏng là súng của ông bạn không nạp đạn. Cho nên gã không ngần ngại thừa cơ ông bạn quay lưng tính hạ thủ ông bạn… Tên trộm buông rơi khẩu súng há hốc mồm. Gã thẫn thờ đưa hai tay lên đầu lột chiếc nón trùm mặt ra. Nét mặt gã biến đổi ghê gớm. Giọng gã như vọng từ áo quan ra: - Rudolf Vossburger. Mày là thằng phản phé. Mày đã thủ sẵn một khẩu súng để giết tao. Mày đã phá hủy hợp đồng… Mày… Gã bỗng gào lên với một âm lượng mà đến ngọn đèn trên trần cũng chao đảo: - Mày đúng là đồ con heo! Đồ óc chó! Bây giờ thì tao đã giác ngộ. Mày là một thằng sát nhân đã lợi dụng tao vào phi vụ chôm chỉa tiền bạc của vợ mày. Nhưng mày lại tính thịt cả tao. Cớ sao tao phải chết vì mớ của mày cướp chớ, quân chó má??? Mặt Vossburger tái xanh như tàu lá héo trong khi tên trộm vẫn không ngừng cơn thịnh nộ. Vốn là một kẻ lưu manh chuyên nghiệp, gã trộm suy diễn ngay chóc màn kịch của Vossburger không mấy khó khăn. Gã gào tiếp: - Thôi, tao hiểu rồi. Nếu cậu này không xuất hiện thì giờ đây trên sàn nhà đã có hai xác chết. Mày bắn tao xong sẽ đến lượt mụ vợ mày. Mày sẽ khai trước cảnh sát là tao giết bà ta. Đổ tội cho một kẻ tội lỗi đã chết thì đơn giản quá mà! Sao? Thằng chó đẻ, mày định làm thịt vợ mày bằng cách nào? Mày thẩy “đồ chơi” trong túi ra mau! Tao dám chắc là mày còn nhét một hung khí trong túi áo khoác… Vossburger cứng đờ người. Rồi khối thịt đồ sộ như khúc củi ấy bỗng nhảy dựng vì tiếng quát của Tarzan: - Nào, hãy lộn các túi ra, ông Vossburger! Mồ hôi Vossburger toát ra từ mọi lỗ chân lông. Gã run rẩy rút bàn tay trái từ túi áo khoác ra. Một thanh sắt nặng trịch rơi thịch xuống tấm thảm. Đúng lúc đó bà Gertrud đã té lăn ra bất tỉnh. Số phận tên trộm lẫn gã chồng gian ác đều được định đoạt êm thấm. Coi, tiếng Tròn Vo oang oang từ phía cầu thang: - Mày có cần tụi tao không, đại ca? Chuyện gì vậy? Tụi tao nghe như có tiếng súng nổ hả? - Có, có! Mày và Karl làm ơn chạy lại máy điện thoại ở gần cửa ra vào. Báo cho thanh tra Glockner rằng tụi mình vừa tóm được một tên trộm và một quý ngài giết vợ… hụt. * Thanh tra Glockner và đội săn bắt cướp xuất hiện với còng số 8 tóm cổ Rudolf vô trại giam. Tên bẩn thỉu này không có lí do gì không phun sạch, gã khai ra cả ả tòng phạm kiêm tình nhân Sigrid Jungfell và năm phút sau ả cựu tiếp viên snack bar cũng vô khám. Riêng tên trộm ngu đần có tên là Erwin Epstein cũng được cảnh sát dàn xếp cho một chỗ ăn ngủ trong tù để chờ ngày ra tòa. Ba quái “quá giang” ông Glockner về Tổng nha cảnh sát. Trong văn phòng làm việc, “bố già” đi qua đi lại liên tục: - Đêm nay các con đã chứng kiến sự sa đọa của một con người. Chà, nếu không có sự can thiệp bất ngờ của các con, có lẽ hai mạng người lúc này đã hồn lìa khỏi xác. Tròn Vo lanh chanh: - Tuy nhiên không phải ai cũng sa đọa như thằng Rudolf hoặc khốn khổ như bà vợ gã. Như tụi cháu nè chú, tụi cháu luôn sống lành mạnh, và ngày mai… Ông thanh tra nhìn bọn trẻ trìu mến: - Ừ… ừm, chú biết ngày mai các con sẽ chu du trên khinh khí cầu. Gaby đã khoe với chú điều đó. Chú chỉ ân hận là các con đã gặp phải vụ này sau một ngày picnic tươi đẹp tại làng Baumldore. Thôi nào, xin mời ba thám tử về ngủ. Chúc lành các con về chuyến du ngoạn bầu trời ngày mai. BẢY: CON CHÓ ARCO Eckbert Schrumpf đã tận dụng ngày thứ bảy một cách ngon lành. Gã vừa hoàn tất xong công đoạn chót của tấm kim loại giả mạo bảng điều khiển thang máy vừa “giám thị” cẩn thận pháo đài thép ở tầng thứ 14. Mãi tới khuya gã mới có thời gian rảnh rang mò ra gặp gỡ đàn em ở quán rượu ngoại ô Gà Trống Đỏ. Khi gã bước vô tiệm, kim đồng hồ chỉ 23 giờ, vậy mà hai thằng đệ tử trong băng là Paul Janitz và Wilhelm Himsel vẫn kiên trì túc trực. Schrumpf đập tay chào chúng và ngồi xuống chiếc ghế trống. Giọng gã khó chịu: - Thằng Erwin đâu? Janitz, thằng đạo tặc đã 32 cái xuân xanh nhếch mép ừ hữ: - Hồi sớm, nó gọi điện cho tao nói là có công chuyện riêng. Tao nghĩ là nó sẽ không đến. Janitz dám “mày, tao” với sếp Schrumpf là… phải. Trong ba đứa đàn em dưới trướng sếp, gã là thằng cô hồn nhất, từng có không dưới năm năm bóc lịch vì tội ăn cướp giữa ban ngày. Gã có bộ mặt tàn bạo, hai mắt sát nhau. Himsel trẻ hơn Janitz bảy tuổi. Bản mặt búng ra sữa. Ngó bộ mặt gã hiền khô mới kì. Gã đã qua một thời gian dài ăn trộm phụ tùng ô tô, sau đó ăn cắp vặt và bây giờ là trộm chuyên nghiệp. Lạ một nỗi, gã căm ghét việc gã làm, nhưng lại không đừng được. Gã không biết giở trò đao búa, nhưng luôn kẹp đôi với Janitz có thừa hung hăng. Schrumpf quan sát khắp quán. Tiệm nhậu về đêm trống trơn khiến đàn anh có vẻ yên tâm. Gã tự động làm sạch một vại bia mà ông chủ béo tròn vừa bưng đến rồi cất giọng nhừa nhựa: - Đã quá! Tiếng Janitz sốt ruột: - Bữa nay tụi mình “xài” biệt thự nào đây? Schrumpf lắc đầu: - Không có chơi ba cái mánh lẻ tẻ nữa. Nếu tụi bay đủ dũng cảm thì chúng ta sẽ thắng đậm, cỡ 450.000 mark. Janitz suýt nhảy chồm khỏi ghế: - Vụ nào béo bở vậy sếp? Chậc chậc, chia cho bốn, vị chi là… - Không có chuyện chia bốn. Bỏ thằng Erwin qua một bên, mỗi đứa đúng 150.000 mark tính bằng vàng ròng. Janitz nhe răng sững sờ: - Trời đất! Được món béo bở như vậy thì nguy hiểm cỡ nào tụi này cũng xong. Phải không Wilhelm…?! Nhưng Wilhelm vẫn lặng thinh, chỉ bối rối cắn môi. Schrumpf nhấp ngụm rượu nói tiếp: - Đối tượng ra tay kì này là lão Friedrich Eschbergen. Tụi bay nghe qua cái tên ấy chưa hả? - Nghe tối thiểu cũng một lần. Có phải lão là giám đốc hãng bảo hiểm AURORA, sếp của mày không? - Ôkê, trí nhớ mày không đến nỗi tồi, Janitz ạ. Trong đời tao có lẽ “quả” này là hả hê nhất. Tao thù lão. Tao sẽ hốt gọn mớ của thừa kế của lão. - Thừa kế hả? - Nghe cho thủng đây hai thằng, lão già khốn khiếp đó mới được thừa kế một đống vàng ròng của cha mẹ bỏ lại. Lão nhét đống vàng trong két sắt một ngân hàng cách trụ sở hãng AURORA chưa đầy ba phút cuốc bộ. Hung thần Janitz tiu nghỉu: - Vậy thì có mẹ gì để nói. Tao… - Sao mày nôn nóng thế, tao chưa nói hết cơ mà. Số vàng trên sẽ thuộc về băng chúng ta nếu tụi mày làm được đúng như kế của tao. Mày phải bắt cóc cho kì được đứa con gái mới đẻ mấy tháng mà lão cưng như trứng mỏng. - Bắt cóc? - Ừ, lão Eschbergen mới cưới một cô vợ kế rất trẻ tên là Helga. Lão thường xuyên lên thành phố làm công vụ bỏ cô vợ và con nhóc Franzi tại làng Baumlrode một mình. Ngôi nhà thôn quê của lão lớn nhất làng, tụi bay tìm thấy rất dễ. Theo tao biết, sáng thứ hai lão sẽ ghé hãng, tụi bay ra tay giờ đó là chắc thắng à. Schrumpf khua chân múa tay liên tục bất tận khiến mồm mép hai tên trộm ứa nước dãi trước kế hoạch có một không hai của gã. Một hồi nữa cái kế hoạch hắn đã vạch tỉ mỉ. Hai tên đồng bọn thì mê mẩn với ý nghĩ sắp được sở hữu cả một đống vàng ròng. * Sáng chủ nhật, ba quái dậy sớm. Chuyện đương nhiên chớ sao, bữa nay ba thằng sẽ cùng với cô bạn Gaby chu du trên chiếc khinh khí cầu nhờ cuộc xổ số may mắn. Gaby đón ba hảo hớn ngay ngưỡng cửa. Hai má cô bé đỏ au vì hồi hộp. Chỉ tội nghiệp Oskar, nó cứ quấn quýt quanh chân cô chủ như dò hỏi : “Ẳng, ẳng…”. - Ồ, mày không tham gia được đâu, Oskar. Mày sẽ hoảng sợ mà cắn nát “đĩa bay” của tụi tao. Tròn Vo cảm thấy áy náy. Nó vỗ về Oskar bằng một thỏi sôcôla dù trong lòng tiếc hùi hụi: - Ừ… ừm, xực đi rồi ở nhà. Mày sáng mắt chó chưa nào, còn tao thì đang tối mắt… người đây nè, cái đồ… chó. - Gấu… Bốn quái đẩy Oskar vô trong và lên đường. Máy Tính Điện Tử nhắc nhở: - Điểm hẹn ở bãi cỏ cạnh nhà ông Eschbergen nghe đại ca. - Ừ, tao còn nhớ lời dặn của “bác tài” Loffelholz mà. - Không biết chúng ta sẽ trôi dạt về đâu trên bầu trời nhỉ? Chẳng ai trả lời được câu hỏi này. Gió sẽ quyết định hướng bay của khinh khí cầu, mười ông Lofelholz cũng không lái nổi nó. Dọc đường đi, Gaby chợt bàn: - Mình nghĩ rằng giờ còn sớm, chúng ta nên tạt qua gia trang Eschbergen để cảm ơn hai vợ chồng ông. Trong bữa tiệc tối qua, vui quá ai cũng quên lời chào tạm biệt. Tarzan gật đầu: - Phải đó! Bốn chiếc xe đạp dừng lại trước nhà Eschbergen. Cửa trong và cổng ngoài đều đóng im ỉm. Rõ ràng cả nhà đã đi đâu từ sáng sớm. Tarzan bảo các bạn: - Không sao, tụi mình sẽ ghé trụ sở hàng AURORA gửi tặng vợ chồng ông chủ hào hiệp một bó hoa. Các bạn nghĩ sao? Tròn Vo tán đồng theo cách của mình: - Tao cũng sẽ gửi cho bé Franzi một phong sôcôla để nhóc tha hồ nhấm nháp. Gaby lườm thằng mập: - Lạy Chúa, bạn định cho bé qua đời ư? Bé mới bảy tháng làm sao có răng mà nhai món quà của bạn chớ! Tại bãi cỏ, ông Loffelholz và một người bạn cùng câu lạc bộ “khinh khí cầu” đã đợi Tứ quái. Ông giới thiệu rôm rả: - Anh bạn tôi tên Kremser, chuyên viên kĩ thuật môn thể thao này. Họ chào hỏi vui vẻ, Tứ quái trố mắt nhìn Kremser lấy từ thùng rơ-moóc kéo sau xe hơi một khoang ngồi nhỏ hơn cái bồn tắm nhưng thành khoang khá cao. Chưa hết, Kremser còn lôi thêm tám bình ga bằng thép ngộ nghĩnh. Và vỏ ngoài khinh khí cầu thì lúc này xếp lại như một tấm lều. - Họ dang nó ra kìa các bạn! Tròn Vo reo lên như trẻ con. Quả thật, Kremser và Loffelholz đang trải rộng vỏ khinh khí cầu trên bãi cỏ. Tiếng Loffelholz thay lời giải thích: - Khi bơm căng lên, nó cao đến hai mươi mét và cũng rộng chừng đó. Và ông làm liền. Coi, một máy bơm thổi quả khinh khí cầu căng dần. Thêm mười phút phụt lửa từ các bình ga vừa được châm lên, khí đốt bắt đầu hâm nóng quả bóng vĩ đại. Loffelholz cầm một máy bộ đàm trong tay bảo: - Chúng ta sẽ liên lạc với ông Kremser bằng chiếc máy này. Tròn Vo ngơ ngác: - Ông chuyên viên kĩ thuật sẽ đứng tại bãi cỏ ư? - Kremser sẽ lái xe hơi chạy phía dưới song hành với chúng ta. Tarzan đưa tay sờ thành khoang: - Có vẻ hơi chật… Loffelholz gật đầu: - Ừ, nhưng đâu sẽ vào đó nếu chúng ta ráng chật đứng một chút giống như cá xếp trong hộp. Ông ta quay sang Gaby: - Lên trước đi, cô bé xinh xắn. Bốn đứa trẻ hớn hở chen chúc trên khoang. Còn phải hỏi, đứa nào mà không rạo rực khi tưởng mình sắp là phi hành gia bay lên khoảng không dù chỉ là “phi hành gia khinh khí cầu”. Ông Loffelholz gọi: - Nào, gỡ các sợi dây cột đi Horst! Năm phút sau, chiếc khinh khí cầu lặng lẽ thăng thiên. Tròn Vo thò mũi qua thành khoang hét lớn: - Trời, chúng ta đang bay, bay thiệt đó các bạn! Máy Tính Điện Tử hổn hển: - Chà, y chang đi thang máy cao tốc. Nhưng tuyệt hơn. Một lúc sau, tất cả bỗng giật thót người. Ông Loffelholz lại vừa châm một bình ga. Ê, luồng lửa phụt mạnh vào lỗ dưới quả cầu nâng nó lên cao hơn nữa. Tarzan tò mò: - Chúng ta có thể lên tới độ cao bao nhiêu, thưa ông Loffelholz? Người điều khiển trả lời: - Khinh khí cầu có thể lên tới 4500 mét cách mặt đất, nhưng như thế rất nguy hiểm vì sẽ cản trở các đường hàng không. Ở đây chúng ta chỉ duy trì độ cao từ 150 đến 200 mét. Tròn Vo sau giây phút hưng phấn giờ mới thấy hết hồn: - Mười mét rớt xuống cũng đủ gãy cổ. Chà, mình thấy nôn nao, khó chịu dễ sợ. Tarzan ra lệnh: - Đừng làm mọi người mất tinh thần, mập. Mày ăn một miếng sôcôla rồi im lặng giùm tao đi. Mày lại thèm sôcôla chớ gì. Tròn Vo làm theo, lập tức thấy đỡ. Ông Loffelholz cười ngất. Có lẽ giờ ông mới biết lại có kẻ chỉ cần một mẩu sôcôla là trị được cả nỗi lo sợ. Lúc này khinh khí cầu trôi trên một cánh rừng hoang dã được bảo vệ. Cả đám nhìn xuống dưới sững sờ. Gaby xuýt xoa: - Tuyệt vời. Được nhìn thế gian từ trên cao thế này, làm sao mà chim trời và các đám mây lại không kiêu ngạo chứ. * Tròn Vo đã khôi phục lại khí thế. Nó bắt đầu lảm nhảm: - Ông Loffelholz này, cháu có cảm tưởng rằng từ trên cao chúng ta sẽ dễ dàng nhìn thấy Mặt Nạ Đen – cháu muốn nói chị Sabine Lenz đó, thưa ông. Thấy chị ấy đang bò qua các nóc nhà để đột nhập vào những ngôi nhà ra sao, vào những đêm có trăng… Loffelholz lắc đầu: - Cháu nói sai rồi. Chúng ta sẽ không khi nào bay vào ban đêm, vì sẽ rất nguy hiểm lúc hạ xuống. Nhân thể, các cháu biết không, đêm nay nhà tôi sẽ là… mục tiêu mà cô Sabine sẽ đột nhập đó. Tarzan lập tức quan tâm đến vấn đề thứ hai mà ông Loffelholz vừa thông báo: - Ông là một khách hàng của ông Schrumpf ư? Loffelholz gật đầu: - Đúng vậy và cũng chưa hẳn vậy. Ông Schrumpf hối thúc tôi mua bảo hiểm ở hãng ông ta cho những đồ cổ quý giá tôi dày công sưu tập. Có điều tôi chưa dứt khoát bởi không tin có tên trộm nào lại lọt nổi vào nhà tôi. Nếu Mặt Nạ Đen thắng trong cuộc thách thức đêm nay thì tôi sẽ… trở thành khách hàng của AURORA vậy. - Đêm nay ông sẽ ở nhà chứ ạ? - Không. Tôi muốn mọi việc xảy ra như thật, nghĩa là trộm chỉ vào nhà khi biết chắc chủ nhà đã đi vắng. Khinh khí cầu mỗi lúc một dạt sâu vô khu rừng rậm. Ông Loffelholz rù rì vào máy bộ đàm: - Chúng tôi phải hạ cánh sau khu rừng này Horst à. Cần phải đổi hai bình ga mới đủ năng lượng. Tiếng Kremser trong máy nghe như tiếng muỗi vo ve: - Ôkê. Tôi sẽ chạy theo con đường dẫn tới nông trại, chúng ta sẽ hội ngộ ở đó. À, bạn hãy cảnh giác giùm tôi đám mây đen trên trời, hình như có gió đổi chiều… Tiếng Kremser đột nhiên bị ngắt khúc bởi một con gió xoáy đổ ập đến. Khinh khí cầu bị tụt xuống như đụng phải một lực hút cực mạnh từ dưới mặt đất. Trong nháy mắt toàn khoang ngồi lắc lư… Karl Máy Tính kêu lên: - Trời đất, những ngọn thông chĩa lên giống hệt những mũi chông! Tarzan nhìn ông Loffelholz. Coi, người điều khiển khinh khí cầu toát mồ hôi hột. Ông lom khom bật quẹt ga cố châm một mồi lửa để tạo khí đốt cho khinh khí cầu. Đáng tiếc là thân thể kềnh càng của ông cũng không che nổi gió. Và mồi lửa không chịu cháy lên cho. - Đừng chộn rộn các cháu. Chúng ta sẽ vượt qua thử thách này. Nào, các cháu hãy níu chặt những cành thông khi khinh khí cầu tụt xuống. Mọi thứ diễn ra chỉ tích tắc. Khoang đứng của năm người lao vùn vụt xuống đám cây bên dưới. Tarzan một tay chắn trước mặt Gaby như một cái khiên đề phòng lỡ có cành cây nào quệt vào mặt cô bé, tay còn lại chộp dính một ngọn thông lớn. Hầu như cùng lúc, ông Loffelholz và Kloesen cũng ôm gọn một cành cây tương tự. Máy Tính Karl tuy chậm chạp hơn do bị cận thị nhưng cũng không chịu thua ai. Khoang đứng đã trở lại thăng bằng, treo lơ lửng. Nhờ gió ở đây ít hơn nên ông Loffelholz đã bật được luồng lửa phun vô bên trong quả cầu. Cơn gió đổi chiều khắc nghiệt đã bị các cơn gió khác thổi bạt. Khinh khí cầu lại tự động bay lên. - Hoan hô sự sống! Tròn Vo và Karl reo ầm ĩ, riêng Gaby khuôn mặt vẫn chưa hết xám chàm. Tim cô bé đập loạn xạ - tất nhiên chỉ riêng Tarzan nghe thấy thôi, vì hai đứa đứng sát bên nhau mà. Giọng cô bé vẫn còn run: - Suýt nữa thì cháy rừng vì ngọn lửa phun… Ông Loffelholz vuốt mặt: - Cháu nói đúng. Quả là tai bay vạ… gió. Tarzan vẫn chưa thể yên tâm. Khi ông Loffelholz định “hạ cánh” đằng sau một nông trại như ước hẹn với Kremser, hắn la lên khẩn cấp: - Ở dưới gió cuốn dữ lắm. - Cháu có kinh nghiệm rồi đó Tarzan. Rồi ông liên lạc với Horst Kremser báo sẽ tìm một điểm đỗ khác. Chiếc khinh khí cầu lại tiếp tục cuộc phiêu lưu của mình. Sau cùng, ông Loffelholz cho quả cầu đáp xuống một mỏ đá dăm. Coi, các vách đá ở dưới dựng đứng vây quanh một thung lũng nhỏ chứa toàn nước đọng và xe cút kít. Chiếc khoang khinh khí cầu rơi thịch xuống. Rồi đột nhiên nhảy tưng tưng như lên cơn khùng. - Ái chà lại gió rồi. Đâu đâu cũng đụng… gió. Trận gió bất ngờ lồng lộn vần quanh chiếc khoang tơi tả như muốn đánh cú chót. Tarzan ôm Gaby giữa hai cánh tay và bám chặt vô thành khoang. Ông Loffelholz đã kịp thời giật tung sợi dây mở chiếc khóa kéo dài trên vỏ khinh khí cầu. Ngay lập tức, khí nóng thoát ra cuồn cuộn và trong chớp mắt vỏ quả cầu đã xì hơi xẹp lép. Tròn Vo thở phào: - Một chuyến thăng thiên hãi hùng! Ông Loffelholz cười: - Chạm đất không được mĩ mãn, nhưng dù gì chuyến đi vẫn tuyệt vời đó chớ? Tarzan thành thật: - Dạ, tuyệt lắm ạ. Gaby đặt bàn tay nhỏ nhắn lên ngực trái: - Cháu đã học được cách chiến thắng sự sợ hãi, thưa ông. Tròn Vo cười: - Hết chê ạ. Và cháu sẽ khoe với mọi người những vết bầm tím trước khi chúng kịp biến mất. Máy Tính Điện Tử chỉ cười sau đôi mắt kính cận lấp loáng. Năm người trèo ra khỏi khoang. Kia kìa, trên con đường chạy xuống mỏ đá dăm đã thấy chiếc xe kéo theo rơ-moóc thấp thoáng. Có lẽ ông Kremser cũng đứng tim mừng cho số phận “phi hành đoàn”. * Máy điện thoại tại văn phòng hãng bảo hiểm AURORA reo vang. Schrumpf nhanh chóng nhấc máy. Giọng gã thoải mái hẳn: - Á à, chào ông Waldemar Golling - vị khách hàng tương lai của hãng tôi - người đang có trong tay một con chó Đan Mạch dữ nhất nước Đức! Bên đầu dây kia, Waldemar cười vui vẻ: - Chào ông Schrumpf. Tôi chỉ muốn báo với ông rằng thứ tư tới, tôi lại sang trang trại của tôi ở miền nam nước Pháp. Thứ bảy tôi sẽ quay lại. Và trong những đêm tôi vắng nhà, ha ha ha, cô Lenz của ông có thể tranh thủ “ghé thăm” nhà tôi – như đã hẹn. - Ôkê, thưa ông. Ông không tin rằng cô ấy sẽ vào được nhà ông sao? - Đã hai lần bọn trộm mò tới nhà tôi mà đành phải chịu đầu hàng đó, ông bạn thân mến. Schrumpf cười thầm trong bụng nhưng không nói ra. Gã chỉ ậm ừ: - Đừng nên so sánh những thằng ăn trộm hạng bét với Sabine Lenz. Rồi ông sẽ thấy. Có thể Mặt Nạ Đen ngán con chó Đan Mạch hung dữ của ông, nhưng tuần sau ông đã mang nó sang Pháp rồi còn gì. Và ngôi nhà của ông sẽ bị đe doạ thực sự đó, thưa ông. - Cô Lenz cần làm cho tôi tin điều ấy. Hà, chắc sẽ vui lắm đây… Người đàn ông tên Golling cúp máy. Ông ta khoan khoái ngả đầu ra thành ghế lim dim trong khi bàn tay không ngừng xoa xoa ức con chó khổng lồ nằm bên cạnh. Arco von Barfly là một con chó Đan Mạch năm tuổi, hiền như một con mèo khi ở trong tay chủ nhưng lúc giữ nhà thì sung hơn cọp. Tên đạo chích nào đụng nó kể như toi mạng. Arco được một chuyên gia luyện chó dạy dỗ và rất biết nghe lời. Nó biết đích xác rằng kẻ nào là kẻ không có việc gì để dẫn thân vào lãnh địa của ông chủ nó. Waldemar Golling bật dậy dẫn con Arco đi dạo trong vườn nhà. Biệt thự của Golling thuộc loại tân kì nhất mà các kiến trúc sư có thể sáng tạo ra được. Phí tổn xây dựng nó ư? Miễn bàn đến. Golling thừa hưởng ngôi biệt thự này và vô số nhà cửa ở khắp châu u từ tay một ông bố trùm buôn bán vũ khí quốc tế. Khi ông già chết vì bọ cạp châu Phi đốt trong một đợt kiểm tra hoàng hóa hải ngoại, Golling đeo tang và thề trước quan tài sẽ từ giã cái nghiệp đẫm máu của cha. Ông thuộc về thế hệ mới, ưa thái bình trên Trái Đất hơn. Sở thích duy nhất của Golling là sưu tầm đồ nữ trang, tính khí như phụ nữ, thích sống nhàn nhã. Phía ngoài bờ rào nhà Golling là một con đường ít xe cộ qua lại. Chiều chiều, dưới những bóng sồi và dẻ, bá tánh tha hồ nhàn du trên con đường này để hít thở không khí trong lành của trời đất. Chẳng hạn như bữa nay, một người đàn bà đang hài lòng hưởng mật ngọt của thiên nhiên, cho dù con bẹc-giê to lớn trong tay bà “hực hực” khó chịu như muốn giằng sợi dây khỏi tay chủ. Còn phải hỏi, con chó hiếu chiến đã đánh hơi thấy một đối thủ lợi hại trong bờ rào. - Oanto! Người đàn bà la lên nhưng đã muộn. Con bẹc-giê vĩ đại xông thẳng tới sát bờ rào thép với sợi dây da lòng thòng nơi cổ. Nhưng nó bỗng khựng lại co rúm, sau đó thì run bần bật. Biết giải thích thế nào bây giờ? Con Arco Đan Mạch vẫn ung dung đi dạo, và khi bắt gặp kẻ hùng hổ, nó chỉ lẳng lặng đứng lên bằng hai chân sau, ngoác cái mồm rộng toác đầy răng nanh lởm chởm để đáp lại. Chỉ có vậy mà đủ cho chú bẹc-giê hiểu rằng chú ta không phải là đối thủ của anh bạn sau hàng rào. Ông Golling nói rổn rảng: - Arco, không được làm bậy. Con chó Đan Mạch hạ hai chân trước xuống cái rụp và rúc ngay bên chân chủ trong khi người đàn bà lôi xềnh xệch con chó của mình đi. Cuộc tao ngộ chiến tạm thời đã phân thắng bại dù hai võ sĩ chỉ mới gầm gừ. Golling tính dẫn con Arco đi tiếp thì bất ngờ có tiếng cười lớn: - Con chó khổng lồ kia bá phát! Nhưng mình bảo đảm nó không đời nào chịu đưa chân trước cho bạn “bắt tay” đâu Gaby. Nó đang giận dữ sùi bọt mép kìa. Golling quay lại. Ái chà, trước mặt ông là bốn thiếu niên kì dị đang dựng bốn cái xe đạp vào hàng rào. Cậu vừa nói mập ú lùn tịt, đang nhai kẹo sôcôla nhóp nhép, một cậu cận thị cao ngồng tướng tá như học giả thế kỷ 21, một cậu cao lớn đẹp trai và một cô bé chắc chắn được cả ba cậu bạn săn sóc bởi ngó cô rất dễ thương. Rõ ràng đám trẻ này rất thích chó. Mà Golling thì luôn luôn thích khoe con Arco của ông ta. Ông ta liền bắt chuyện: - Ồ, cô bé xinh đẹp này của các bạn ưa “bắt tay” loài chó lắm sao? Một thói quen dễ thương quá há! Tarzan giải thích, không giấu chút tự hào: - Thực ra Gaby của tụi tôi có tài chinh phục mọi con thú bốn chân. Hình như không có con nào muốn điều dữ cho bạn ấy, thưa ông. Golling cười, xoa đầu con chó Đan Mạch của mình: - Tuy nhiên tôi nghĩ cô bé chớ nên trắc nghiệm với Arco. Nó là một con chó giữ nhà thuộc loại “vua” ở vùng này. Luôn luôn như vậy đó. Bốn quái cùng ngắm con chó. Tarzan thán phục: - Con chó đẹp quá! Tròn Vo ngọt ngào: - Chào Arco, mày thuộc họ cầy quý tộc hả? Golling hả hê: - Còn phải hỏi. Nó thuộc nòi von Barfly kia đấy. - Vậy nó có thích uống sôcôla như tụi tôi không? - Hà hà, cậu bé mập này nói chuyện vui quá. Con Arco chỉ uống nước bình thường. - Một tên thuộc dòng họ von Barfly mà uống lã ư? Sao khó tin quá vậy cà. Golling cười ngất: - Phải, phải! Chà tôi bắt đầu khoái các bạn rồi đó. Máy Tính Điện Tử buột miệng: - Có con chó Đan Mạch này giữ nhà thì khỏi cần đặt thiết bị báo động làm chi cho uổng tiền. - Ừ, chú em cận thị nói đúng. Arco sẽ xé xác bất cứ tên trộm nào. Tuy nhiên chỉ kẹt lúc đi xa phải mang con chó theo thì… Gaby lúc đó liền nảy ra ý định chứng minh lời nói của Tarzan. Coi, cô bé luồn cánh tay trần qua bờ rào, để bàn tay trước mõm Arco. Con chó có thể đớp, nhưng đã không đớp! Nó chỉ chăm chú nhìn bàn tay cô bé. Trong khi đó Karl vẫn đeo đuổi những ý nghĩa ban nãy. Nó nói thêm: - Nếu ông cần một thiết bị báo động lúc đi xa thì tụi tôi có thể giúp ông. Có một ông tên Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA chuyên trách việc này. Golling kinh ngạc ngắt lời: - Lạ lùng, các em cũng biết ông Schrumpf sao? Tarzan thận trọng: - Tụi tôi đã từng gặp ông ta thôi, thưa ông. Tròn Vo nhanh nhảu đoảng, làu bàu thêm: - Ông ta còn mắc nợ tụi tôi nữa kìa. Rồi ông ta sẽ còn được làm quen với tụi tôi… Tarzan lừ mắt cảnh cáo thằng mập. Nhưng ông Golling không để ý. Gaby vui vẻ nói với đám bạn: - Có con Arco coi sóc thì Mặt Nạ Đen chắc cũng đành bó tay thôi. Chẳng dè ông Golling sửng sốt hỏi dồn dập: - Cái gì? Mấy em cũng quen với cô Lenz ư? - Có quen. - Có nghĩa là mấy em biết nhiệm vụ của cô ta? Tròn Vo lại hấp tấp nói oang oang: - Thị chị ấy đột nhập vô nhà người khác với sự đồng ý của gia chủ chớ sao. Golling hãnh diện khoe liền: - Tôi cũng đang là một trong những gia chủ đó. Nửa cuối tuần sau, tôi và Arco sẽ đi nghỉ hè ở Pháp. Trong thời gian đó, cô Lenz sẽ tìm cách đột nhập vào nhà tôi. Tròn Vo lại nhanh nhảu: - Chúc chuyến đi tốt đẹp. Khi ông trở lại chắc Mặt Nạ Đen đã đột nhập vào nhà ông rồi. Và thế là ông sẽ phải nhờ đến ông Schrumpf chăm sóc. - Quả thật tôi chưa thấy ai săn khách hàng ráo riết đến như Schrumpf. Ông ta thuyết phục tôi vừa mua hệ thống báo động, vừa đóng một khoản bảo hiểm lớn. Ồ, nãy giờ mải mê nói chuyện mà quên mất thủ tục sơ đẳng. Tên tôi là Waldemar Golling. Tứ quái cũng tự giới thiệu. Nhưng con Arco giới thiệu mình bảnh hơn hết. Nó dựng đứng người chống hai chân lên hàng rào và liếm má Gaby đầy âu yếm. Golling lùi lại sững sờ: - Đúng là… ma thuật. Tôi chưa từng thấy Arco thùy mị như vậy bao giờ. Này Gaby, có lẽ cô cũng dễ dàng chinh phục các cậu bé như thế chứ? Đúng không? Tarzan cười: - Đúng đó, thưa ông Golling. Không chỉ các con chó mới bị bạn ấy cuốn hút đâu ạ. TÁM: SỰ NHẦM LẪN CHẾT NGƯỜI Tứ quái bấm chuông nhà Sabine inh ỏi. Vô ích! Bất chợt Gaby reo lên: - Mình nhớ rồi, chị Sabine từng nói về cái thú vô rừng hái nấm. Có lẽ chị ấy đã lên đường. Tròn Vo thì bảo: - Lẽ ra tụi mình phải kiếm được một chai sâm-banh trước khi tới đây, đại ca. - Để nhấm nháp trong lúc chờ Mặt Nạ Đen chớ gì? - Không phải vậy. Tao biết chị Sabine rất thích sâm-banh. Bữa liên hoan ở nhà Eschberg, tao thấy chị ấy uống hoài. Karl tham gia: - Phải đó, Sabine xứng đáng được nhận quà lắm. Nhưng làm sao mua nổi sâm-banh ngày chủ nhật đây. Mà thứ đó nghe nói mắc dữ lắm. Các cửa hàng có mở cửa thì tụi mình cũng chẳng gom đủ tiền mua. Tiếc thật! Tròn Vo nảy ra sáng kiến: - Tụi mình vọt về nhà tao kiếm một chai sâm-banh. Chúng ta sẽ có một chai để làm quà cho chị ấy. Thế nào trong hầm rượu của ông già tao cũng có sâm-banh. - Vậy thì vọt lẹ chớ còn thắc mắc. Tại gia trang ông chủ sôcôla khét tiếng Sauerlich, chỉ một mình chú Georg, tài xế của gia đình, là có nhà. Vừa thấy mặt mũi Tứ quái, chú đã reo lên mừng rỡ: - Ngọn gió nào thổi các hiệp sĩ đến đây vậy? Chà, tôi thật ngạc nhiên… - Ngọn gió sâm-banh! Và lũ trẻ tranh nhau thuật lại cuộc vui hôm qua mà nhờ có Sabine chúng mới được tham dự, cùng chuyến ngao du trên khinh khí cầu hôm nay. Chú Georg cười: - May mà ông bà không biết gì về chuyến bay ấy. Nếu không, thế nào cũng cấm cậu bay, vì sợ cậu có thể bị rớt từ trên cao. Tròn Vo liến láu: - Chú không hiểu sao. Con người ta không nên nói hết mọi chuyện với các đấng tiên sinh của mình. Một thằng con trai biết suy xét cần tránh cho cha mẹ mình những lo lắng vô ích. Trong cuốn “Tôi giáo dục cha mẹ tôi như thế nào” người ta viết như vậy đó. Mọi người cười và cùng đi xuống tầng hầm. Tarzan bỗng hỏi người tài xế: - Bữa nhà Willi mất trộm, chú có quan sát được gì không ạ? - Tôi chỉ thấy chúng có ba đứa. Chúng đột nhập theo lối cửa từ bao lơn vào, bằng cách cắt kính. Rồi chú cười, nói thêm: - Giờ thì chúng tôi đã có một hệ thống báo động rồi. Tiếc là buổi tối tôi thường quên bật nó lên. Chưa quen mà. Khổ vậy. Tròn Vo ngạc nhiên: - Một hệ thống báo động? Lắp từ bao giờ hở chú? - Mới lắp bữa thứ sáu. - Lại gã… gã Schrumpf… - Ờ ờ, cái tay đại diện của hãng bảo hiểm đích thị tên là… là Schrumpf. Cách đây ít lâu ông ta có đến mời nhà mình lắp đặt nhưng ông chủ không chịu. Thế rồi xảy ra vụ trộm, thiệt hại trên 50.000 mark. Sau đó ông chủ Sauerlich bèn đổi ý, bằng lòng lắp. Tròn Vo nghiến răng kèn kẹt bước đến bên một cái bàn nhỏ, gõ gõ xuống mặt bàn: - Nó đâu rồi? Cũng bị mất trộm rồi. Đúng không? - Cậu hỏi cái gì? - Con vịt nhỏ bằng vàng luôn đặt ở đây ấy mà. - Con vịt bằng vàng đựng thuốc của bà chủ hả? Đã bay theo bọn trộm rồi, Willi ạ. Tròn Vo lầm bầm: - Nhưng rồi mình sẽ lấy lại được. Gã sẽ phải đền tội, cái gã Sch… ờ… cái gã côn đồ đốn mạt đó. Chú Georg chẳng hiểu cậu chủ nhỏ nói gì, lắc đầu: - Tôi chẳng tin bọn trộm sẽ bị bắt. Chúng chẳng để lại dấu vết nào cả, làm sao mình dò ra manh mối chớ. Bốn quái chia tay chú tài xế Georg thực thà chất phác. Tarzan bàn: - Mình có một ý kiến. Đêm nay tụi mình sẽ phục kích trong khu vườn nhà ông Loffelholz để cho chị Sabine một phen ngạc nhiên. Ê Tròn Vo, nhớ quản lí chai sâm-banh cho kĩ nghe mập. - Khỏi lo, tao sẽ cho “nổ” lúc chị ấy đu dây xuống. - Vậy thì bây giờ chúng ta tới nhà Gaby để xin phép cho Công Chúa tham gia trò chơi đêm nay. Tròn Vo đế thêm: - Và tìm một cái gì lai rai cho ấm bụng anh hùng nữa chớ. Phải không đại ca? - Chí phải! * Trò chơi lãng mạn ban ngày của Sabine là đi hái nấm trong rừng. Mãi tới đêm chị mới về nhà để chuẩn bị cho mình “trò chơi lãng mạn” ban đêm. Sabine chợt nhớ suốt hai hôm nay chị không hề gặp gỡ Eckbert Schrumpf. Thế mà chị chẳng thấy nhớ nhung một chút nào. Có lẽ tại chị không yêu anh ta lắm. Mà cũng tại anh ta nữa. Gần đây, thái độ của anh ta thật kì cục, nếu không muốn nói là chị hết chịu nổi. Sau khi ăn tối và thả hồn vô một bộ phim hình sự dài gần ba tiếng đồng hồ trong ti-vi, Sabine đứng dậy. Đã đến giờ hành động của Mặt Nạ Đen. Chị thay đổi xiêm y chớp nhoáng như một nữ Ninja hoặc người mèo chính hiệu. Với bộ đồ thun đen, thêm móc sắt, dây thừng, găng tay, mặt nạ, nón da… và đôi giày thể thao có độ bám như keo, chị trở thành một Hắc y nữ tặc không thua gì nhân vật xi-nê. Sabine rút trong xắc tay một mảnh giấy ghi địa chỉ mục tiêu đột nhập. Vị khách hàng hôm nay có tên là Waldemar Golling số nhà 40 phố Promenaden. Ái chà, từ đây đến đó chỉ phải đi bộ một quãng ngắn. Sabine đã đối diện với tòa biệt thự. Mọi biệt thự đều tối om. Chị nhớ Schrumpf có kể rằng nhà này có đặt hệ thống báo động kiểu VX10. Quả là một đêm định mệnh trớ trêu của Sabine. Chị không ngờ mình đang tiếp túc với Tử thần do một sự nhầm lẫn tai hại của Schrumpf và cả của chị. Đêm nay đáng lẽ chị phải đột nhập vào dinh cơ của nhà sản xuất đồ chơi điện tử Gottfried Loffelholz mới đúng. Ấy thế mà trong lúc quýnh quáng mơ màng Schrumpf lại lôi nhầm địa chỉ của khách hàng chưa đến phiên Waldemar Golling đưa cho chị. Và Sabine không hề biết mình đã bị lẫn địa chỉ. Sabine thoăn thoắt trèo lên một cái cây, đu như sâu đo trên cành dài và tót lên nóc nhà. Trên nóc, Sabine rọi đèn pin vào một cửa sổ áp mái. Lạy Chúa, hoàn toàn không có dấu hiện gì của hệ thống báo động VX10! Sabine nghĩ thầm “Tại sao chủ nhà có thể sơ xuất vậy nhỉ? Các cửa dưới nhà đều đặt mát, mà trên này để hở thì cũng vô tác dụng thôi”. Tên trộm chuyên nghiệp nào cũng có thể phi thân từ cửa sổ áp mái này xuống như chơi… Sabine phá cửa không một tiếng động rồi luồn vào nhà, tót xuống cầu thang. Ánh đèn pin của chị quét loang loáng dù ánh trăng đã rọi sáng các cửa sổ. Sabine bỗng lạnh người. Có tiếng động lạ lọt vào tai chị. Chị nghiêng tai nghe ngóng. Sabine có cảm giác như đã nghe thấy tiếng một con vật cào cào móng. Nhưng giờ đây không thấy gì nữa. Có lẽ đó là ảo giác chăng? Nghĩ vậy, Sabine tiếp tục leo xuống. * Tứ quái đã hết kiên nhẫn sau gần một tiếng đồng hồ mai phục tại các bụi rậm trong khu vườn đầy hoa của gia trang Loffelholz. Khi đến chúng suýt chạm trán vợ chồng ông Loffelholz. Chúng thấy họ lên xe phóng đi rồi sau đó thì mọi thứ im lặng hoàn toàn. Gaby thì thào: - Hay là chị ấy đã lọt vô từ lâu rồi mà tụi mình không trông thấy? Tarzan lắc đầu: - Vô lý! Mặt trước phố quá sáng. Còn mặt sau, chỗ tụi mình nấp lại chẳng động tĩnh gì. Có lẽ bữa nay chị ấy đến trễ. - Lí do tới trễ không ổn. Đã hơn 11 giờ đêm, quá giờ hành động của Mặt Nạ Đen rồi mà. - Thật khó hiểu… Gaby bỗng mặt mày xanh mét: - Chết rồi, có khi chị ấy bị ngộ độc không chừng. - Hả? - Lỡ chị ấy ăn nhầm nấm độc và lúc này đang co quắp trên giường… - Ừ nhỉ, mình quên mất vụ Sabine vô rừng hái nấm. Tứ quái hoảng hồn chạy như bay ra phố, phóng xe đạp “đua” cấp tốc. Từ xa chúng đã thấy chiếc xe hơi màu xanh của Sabine đậu lù lù trước nhà, dưới ngọn đèn đường. - Dám Công Chúa đoán đúng đó đại ca ơi! - Ừ, tao cũng đang nổi da gà đây Kloesen. Tarzan bấm chuông liên hồi, nhưng trong nhà vẫn im ắng. Bốn đứa liền vòng ra sau nhà. Tarzan không chần chờ đến nửa giây, chui qua cửa sổ bật đèn. Hắn há hốc miệng: Căn nhà trống hoác. Ngay cả đồ nghề của Sabine cũng không thấy. Mặt Nạ Đen biến đâu vậy kìa? Máy Tính Điện Tử thò đầu vào: - Chúng ta chỉ còn một cách giải thích: Sabine đang hành nghề tại một nơi nào gần đây nên bỏ xe lại. Tarzan lẩm bẩm: - Thì đành nghĩ thế chớ sao. Hi vọng bữa nay Mặt Nạ Đen làm hai vụ trong một đêm. Xong vụ đầu rồi mới quay lại tư gia Loffelholz. Hắn nhảy khỏi cửa sổ. Gaby thở phào nhẹ nhõm: - Dù gì, mình cũng yên tâm rồi. Vậy là Sabine không việc gì cả. Tarzan trầm ngâm: - Nhưng mình vẫn chưa yên tâm được, Gaby à. Mình không nghĩ rằng chị ấy sẽ mặc bộ hắc y diễu hành quanh thành phố với cuộn thừng và túi đồ nghề một cách kì cục. Bốn đứa quay ra. Một mảnh giấy gió thổi lăn lóc dưới cánh cổng bỗng đập vô mắt Gaby. Cô bé cầm lên lẩm nhẩm đọc: - Waldemar Golling, số nhà 40, phố Promenaden. Lạy Chúa, đây là vị khách hàng chờ Sabine đột nhập vào nửa cuối tuần sau đây mà. Chẳng lẽ chị ấy… Cô bé đột nhiên ngừng lại như mắc nghẹn: - Trời, Sabine nguy rồi! Này Tarzan ơi, ngôi nhà ông Golling có con chó Arco… Tarzan dựng tóc gáy: - Vậy là Sabine đã móc lộn mảnh giấy ghi địa chỉ! Nào các bạn, chúng ta phải tới đó càng nhanh càng tốt. Hắn nhảy phắt lên chiếc xe đạp đua và mở hết tốc lực phóng đi. Đằng sau, ba quái cũng nhấn mạnh pê-đan nối đuôi nhau phóng theo. * Vua cẩu Arco nhỏm dậy trên chỗ nằm của nó trong phòng lớn. Nó được ông chủ nhốt ở đây vì hai lí do: căn phòng sang trọng này là trung tâm của biệt thự lại nằm ngoài cùng tòa nhà, ngó thẳng ra bên ngoài. Thêm nữa, với một vệ sĩ thứ dữ như chó Arco, ông chủ mới yên lòng gắn chiếc két ngầm núp sau bức tranh treo tường đắt giá. Trong chiếc két có thứ gì Arco không cần biết, nhiệm vụ của nó là… săn bắt cướp tối đa. Và bây giờ Arco đã biết có mùi người lạ trong nhà. Chẳng có gì trên đời lọt qua được giác quan thần sầu của loài chó Đan Mạch. Nó biết kẻ gian đang xuống thang gác không một tiếng động, nhưng không phải là hoàn toàn không tiếng động trước đôi tai của loài chó. Mắt Arco rực sáng trong ánh trăng. Nó ngó chằm chằm vô cánh cửa. Chắc chắn cánh cửa kia sẽ mở ra… Lông gáy Arco xù lên. Nó vén mõm, nhe ra hàm răng nhọn hoắt đủ sức làm tê liệt mọi đối thủ hung bạo nhất. Còn phải hỏi, hàm răng bự nhọn hoắt trời sinh ra để cắn xé và tàn sát, những công cụ của bản năng thú dữ từ thời tiền sử. Một tiếng gừ khàn đục từ sâu trong lồng ngực thoát ra cuống họng Arco. Nhưng bên ngoài cửa không thể nghe thấy. * Tarzan đã nhảy xuống khỏi xe đạp. Hắn lao qua cổng và chạy về phía tòa biệt thự. Coi kìa, nhà không bật đèn, cửa ga-ra khóa trái. Hắn đi vòng qua bụi cây rồi lên bao lơn rộng. Trời ạ, không có một sợi dây thừng nào! Chẳng lẽ Mặt Nạ Đen cũng không tới đây sao? Đằng sau cửa sổ tầng hai có ánh sáng lờ mờ. Tarzan quyết định không bấm chuông. Hắn chụm tay gào to: - Sabine, chị có ở đây không? Ngừng một giây, hắn lại gào tiếp, lần này còn lớn hơn: - Sabine! Chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm! Mặt Nạ Đen đã xuống tới tầng một. Chị rọi đèn pin tìm mãi mà không thấy những bức tranh mà theo lời Schrumpf trị giá tới ba triệu mark đâu cả. Và bây giờ chị đã đứng trước cánh cửa dẫn vào phòng lớn tiếp giáp với bao lơn. Phải chăng những tác phẩm vô giá đang nằm ở phòng này? Nếu thế thì chị chỉ còn cách duy nhất là đột nhập. Nhiệm vụ của Sabine là phải dán những mảnh giấy đề dòng chữ “Đã bị lấy cắp” lên các đồ vật giá trị. Đơn giản vậy. Sabine vặn tay nắm cái cửa. Ái chà, cửa khóa. Tuy nhiên cái chìa cắm nguyên trong ổ như khiêu khích. Chị mở khóa. Liền sau đó, chị không tin vào tai mình nữa - tiếng Tarzan đang gào lớn: - Sabine, chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm. Câu cuối cùng chưa dứt thì con chó bắt đầu nổi giận. Nó điên cuồng lao mình vô cánh cửa. Các chân đạp loạn xạ lên lần gỗ. Tiếng sủa giận dữ nghe rợn người. Trong một giây Sabine như tắt thở. Rồi chân trước của Arco nện trúng nắm cửa khiến cánh cửa hé ra chút xíu. Chị thừa biết chỉ một tích tắc nữa thôi là cái mõm ghê rợn của nó sẽ hất toang cánh cửa. Nhanh như chớp, Sabine túm nắm cửa, sập lại, xoay chìa khóa. Xong, Mặt Nạ Đen dựa lưng vô tường thở dốc, hai đầu gối nhủn như sên. Bấy giờ trên tầng hai, một cánh cửa mở cấp tốc. Sau đó là một giọng đàn ông lớn tuổi cuống cuồng: - Ai vậy? Trời đất, cô Lenz phải không? Tôi nghe tiếng người gọi cô, cô đang ở đây sao?... Đèn trong nhà bật sáng. Sabine nhắm mắt lại vì bị chói. Vậy là Tarzan đã cứu chị đúng vào giây cuối cùng. Nhưng tại sao con chó lại ở đây? Cả ông Golling nữa? * Một xe tuần tra cảnh sát tức tốc đến nhà Schrumpf sau cú phôn báo tin của Gaby. Vì, tất nhiên gã phải lí giải sai lầm ở chỗ nào. Schrumpf đến. Gã thanh tra cà trớn của hãng bảo hiểm nhìn người tình nở nụ cười gượng gạo. Nhưng gã lại rít qua kẽ răng: - Đáng lẽ em phải kiểm tra mảnh giấy lại chớ? Sabine cười gằn: - Tôi lại phải kiểm tra sao Eckbert? Tôi không biết phải nói gì với anh nữa. Chính anh đã đưa tôi cái địa chỉ ấy. Chính anh! Schrumpf xuống nước: - Phải, phải, anh biết rồi. Anh lấy làm tiếc. Tới đây thì thanh tra Glockner cảm thấy phải can thiệp: - Nào, xin mời ông Schrumpf giải thích giùm vì sao có sự lộn sòng này! Mặt Schrumpf trắng bệch. Gã không tìm ra lời nào an ủi Sabine, nhưng để biện minh cho bản thân thì gã tuôn ra như suối: - Tôi bỏ nhiều mảnh giấy ghi địa chỉ khách hàng trong cặp. Họ đều đề nghị chúng tôi cử cô Sabine đột nhập để trắc nghiệm sự an toàn ở nhà họ. Tôi không ngờ mình lú lẫn như thế. Thời gian cho từng khách hàng đều đã ấn định trước. Đêm nay đáng lí cô Lenz phải xâm nhập tư gia nhà sản xuất dụng cụ thể thao Gottfried Loffelholz thì tôi lại đưa lộn mảnh giấy nhà ông Golling… Sabine ngắt lời gã: - Lẽ ra anh đã có thể bảo tôi: hãy tới nhà Loffelholz! Anh thừa biết tôi quen ông ấy. Cũng như tôi đã làm quen với ông Golling tại văn phòng của anh. Golling gật đầu lia lịa xác nhận. Schrumpf bắt đầu ú ớ: - Ờ… thì… chẳng là… Vấn đề là… ờ, phải, lẽ ra tôi phải nói thẳng như vậy. Nhưng tôi muốn tạo sự ngạc nhiên cho cô, Lenz ạ. Nếu đó lại là một người quen thì công việc sẽ càng thú vị chớ sao. Trước giờ chúng ta vẫn làm như thế kia mà. Gã quay qua ông Golling nhe răng cười hềnh hệch: - Phải thứ năm mới đến lượt ông. Và trước đó tôi phải biết rằng ông và con chó Đan Mạch của ông đã tới miền nam nước Pháp. Vậy đó. Chẳng dè tới nông nỗi này. Thanh tra Glockner khuyên Sabine: - Từ nay cô nên thận trọng để khỏi vô tình lao vào một cái bẫy. Không hiếm trường hợp người ta nổ súng vào kẻ trộm đâu. Cũng dễ hiểu thôi, trong cơn hoảng hốt ai mà chẳng tự vệ chứ. Sabine gật đầu. Schrumpf cắn môi trên, im lặng. Chẳng còn gì để nói, và mọi người giải tán. Schrumpf đi cùng Sabine. Nét mặt chị chứng tỏ chị chỉ muốn hắn cút đi cho khuất mắt. Ông Golling lại đi ngủ, sau khi thưởng cho Arco một đĩa thức ăn. Ba quái mày râu tạm chia tay Gaby vì bố già Glockner đã hộ tống con gái rượu về nhà. Trên đường đáo hồi biệt thự gia đình giáo sư Vierstein, Tarzan bình luận: - Mình nghĩ dần dần chị Sabine sẽ thấy rõ bản chất của Schrumpf. Máy Tính Điện Tử thở phào: - Tao cũng mừng nếu chị ấy sẽ quyết định không lệ thuộc vào gã nữa. Đâu phải làm sếp và có tiền là mua được mọi thứ… Tròn Vo thở dài góp chuyện: - Nghề của chị ấy tìm được chỗ làm mới đâu có đơn giản. Ý tao nói là một chỗ làm hẳn hoi, có lương ấy… Chà, cuối tuần này toàn những chuyện giật gân. CHÍN: CON TIN THẬT VÀ GIẢ Bọn chúng xuống tàu ở Baumlrode lúc 8 giờ 15 phút. Theo lời Schrumpf, tòa biệt thự xinh đẹp của Eschbergen nằm tận cuối làng sau một vườn anh đào rậm rì những con mắt láng giềng tò mò. Hung thần Janitz có vẻ hài lòng khi không thấy chiếc xe hơi cáu cạnh của chủ hãng bảo hiểm AURORA trong ga-ra bỏ ngỏ. Chỉ có một chiếc Kombi màu xanh lơ mà Helga Eschbergen thường lái đi mua hàng đỗ trong đó. Hai tên đạo chích ngoái nhìn ra sau lần chót. Ma quỷ ạ, cả một cái làng ngủ như chết, đìu hiu không một bóng người. Và ngay tại cửa nhà, trong ổ khóa cắm lơ lửng một chùm chìa khóa. Janitz nhe răng cười: - Chậc chậc, ở đây họ vô lo hết biết. Nhà quê mà. Hai gã mở cửa nhón gót tiến vô gian sảnh. Ê, từ dưới bếp có tiếng lách cách vọng ra. Helga Eschbergen đeo chiếc tạp dề, đang quay lưng về hai gã lưu manh bỗng đột ngột ngoái đầu theo bản năng. Cô rú lên, lùi lại. Đôi mắt mở to trên gương mặt Đức Mẹ. Himsel sững sờ. Trời đất, so với tuổi năm mươi già chát của Eschbergen, cô nàng chỉ đáng là con gái của lão thôi. Lão già tỉ phú thật có phước… Janitz bật lưỡi dao bấm sáng loáng: - Mày la thêm một tiếng nữa là… lìa đời, cưng ạ! Nhưng nếu mày biết điều thì không việc gì phải rú lên cả. Helga lắp bắp: - Các ông… ông muốn gì? Vẫn là giọng thằng Janitz: - Muốn một đống vàng, hiểu chưa cưng? Nhưng không phải của cưng mà là của lão chồng già của mày kia. Lão sẽ phải ói đống vàng kia ra cho tụi tao, dù muốn hay không, để đảm bảo tính mạng cho mày và đứa bé. Tụi mày là con tin mà. Helga như bị điện giật. Toàn thân cô run bắn: - Không. Tôi… - Nếu lão già của mày không chịu, cưng ạ, tụi tao sẽ băm viên hai mẹ con mày. Bằng cái này đây! Janitz gí lưỡi dao sắc lẻm vô mặt Helga. Cô hiểu rằng hai tên này rất nguy hiểm – ít nhất là tên cầm dao. Tên kia nét mặt hiền lành, và có vẻ khó chịu trong người. Thấy Janitz cứ múa may con dao trước mặt Helga, Himsel gắt: - Thôi đi mày. Làm trò hoài. - Hả? Ở đây tao là người ra lệnh, mày hiểu chưa? Cô ả cần phải biết tụi mình là ai chớ. Gã liếc sang Helga hất hàm: - Nghe đây, cưng! Thằng bạn tao sẽ ở lại canh chừng. Nếu chuông điện thoại reo, mày phải cầm lấy ống nghe sao cho chiến hữu của tao cũng nghe được. Chiếc Kombi của mày, tao tạm trưng dụng để đi vòng qua vùng Melkelau, kịp có mặt ở thành phố. Lão già của mày sẽ gọi điện về để xem điều tao kể đúng hay sai. Hãy động viên lão thỏa mãn yêu cầu của tao. Và đừng có mơ màng tới chuyện lừa tụi tao. Hãy nghĩ tới con mày, cưng ạ. Tao sẽ cho lão hay nếu lão báo cho bọn cớm tìm cách bắt giữ tao thì mày và con nhỏ toi đời. Đã có bạn tao lo việc này. Nếu đến 11 rưỡi mà tao vẫn chưa quay lại thì khốn nạn cho mày đó, cô em xinh đẹp. Rõ cả rồi chớ? Đưa chìa khóa xe đây! * Tròn Vo băn khoăn: - Vấn đề nan giải là tụi mình nên chọn hoa hồng đỏ, hoa huệ trắng hay một giỏ phong lan đây? Gaby la: - Bạn khờ quá đi. Hoa hồng đỏ thì dùng để tặng người yêu thôi. Hoa huệ trắng thì dành cho tang lễ. Biết chưa hả cái đồ chỉ rành mỗi việc phân biệt các loại sôcôla? Nếu tụi mình có đủ tiền thì mình nghĩ cô Helga Eschbergen đáng được tặng hoa phong lan kia. Lúc này là sáng thứ hai. Tứ quái đang đứng trước một cửa hàng hoa lưỡng lự không biết nên mua hoa gì để tặng cô Helga – như cả bọn dự tính từ hôm qua. Sau cùng Gaby quyết định: - Tốt nhất là tụi mình chọn một bó hoa rực rỡ. Để mình vào chọn. Các bạn chờ nghe. Sau đó Công Chúa trở ra với một bó hoa lớn bọc trong giấy bóng kiếng. Tới gần trụ sở hãng bảo hiểm, Tarzan chợt kêu lên: - Ngó cái gì kìa các bạn. Đúng là chiếc Kombi màu xanh của cô Helga rồi! - Ừ nhỉ, vậy là mình khỏi phải nhờ Echbergen chuyển giùm bó hoa cho cô Helga. Quà tặng trực tiếp bao giờ cũng nóng hổi hơn. Máy Tính Điện Tử khẳng định: - Mình thuộc lòng số xe này hôm thứ bảy ở làng Baumlrode. Tứ quái nhanh chóng đi đến một kết luận dứt khoát. Chúng hùng dũng nhào vô hỏi thăm nơi làm việc của ông giám đốc hãng AURORA, và được chỉ lên tầng sáu. Ngay trước cửa phòng ông Echbergen, bốn đứa đụng độ một cô gái tóc vàng uốn quăn ăn mặc đủ lịch sử để bất cứ lúc nào cũng có thể tháp tùng sếp ăn tiệm. Tarzan chào rồi nói: - Tụi tôi muốn gặp ông giám đốc Eschbergen. Chỉ một phút thôi ạ. Cô tóc vàng hững hờ: - Ông chủ đang có khách. Tarzan vẫn kiên nhẫn: - Tụi tôi sẽ ngồi đợi vậy. Tụi tôi chỉ muốn cảm ơn ông ấy thôi mà. Trong những trường hợp này, làm sao hắn dễ thương bằng Gaby. Cô bé dè dặt đề nghị: - Chị có thể làm ơn cắm tạm hoa vào nước cho khỏi héo được không ạ? Cô thư kí đã có vẻ tươi tỉnh hơn: - Ồ tất nhiên là được. Mấy em có thể đợi ngay tại đây. Người khách kia có lẽ cũng sắp ra. Mời ngồi! Cánh cửa vừa khép lại sau lưng cô gái tóc vàng, Tarzan mò tới cửa sổ ngắm trời đất. Đúng lúc đó, hắn nghe tiếng Gaby bảo: - Chúa ơi, Kloesen. Đừng đụng vô cái máy… Có điều sự cảnh giác của cô bé quá muộn màng. Thằng mập đứng dựa lưng vào bàn giấy của cô thư kí, vô tình tì nguyên bàn tay ra sau đè lên cái nút đàm thoại riêng giữa phòng giám đốc và phòng thư kí. Ngay lập tức giọng ông Eschbergen vang lên… run rẩy: - … thật… thật… là một tội ác ghê tởm… Một giọng đàn ông tàn nhẫn đáp lại: - Đừng lảm nhảm mất thời gian nữa, đồ khỉ già. Vợ con mày đang ở trong tay tụi tao. Mày muốn chúng bị băm vằm hay không, tùy mày. Tao nhắc lại một lần chót: chiến hữu của tao ở làng Baumlrode. Nó đang ở trong nhà mày với con dao bấm sáng loáng gí vô cổ vợ mày. Mày cứ việc phôn về hỏi thử. Hề hề, chưa phi vụ nào tụi tao chộp được hai con tin đáng giá… vàng ròng ngon lành như vậy. Sao? Bây giờ đi tới ngân hàng chớ? Mày hãy gom hết đồ trong két và tao sẽ ôm vàng chuồn đi. Hề hề, tao sẽ khứ hồi bằng chiếc Kombi của vợ mày. Mày phải để cho tụi tao ba tiếng đồng hồ. Sau đó mày tha hồ báo bọn cớm. Nhưng cấm hó hé sớm hơn, bởi vì… tụi tao sẽ ẵm theo đứa con của mày… Eschbergen hầu như không nói nổi nữa: - Vậy… cái gì… Cái gì sẽ xảy ra với bé Franzi? - Đừng có vội vãi ra quần như vậy chớ. Tụi tao sẽ để nó lại ở đâu đó. Nào, đi. Tarzan giơ một ngón tay lên môi ra hiệu cho các bạn im lặng. Lúc này chỉ cần một tiếng nói phát ra thì… bể bạc. Còn phải hỏi, mọi tiếng động ở ngoài này cũng sẽ vang lên qua máy ở trong phòng sếp. Đúng lúc này, cô thư kí quay lại. Đồng thời cửa phòng giám đốc cũng đột ngột mở toang. Coi, ông Eschbergen đi trước, vai rũ xuống, quai hàm co giật liên tục. Ông nhìn Tarzan như sắp khóc: - Chào các bạn nhỏ của tôi… Tên tội phạm cỡ ba mươi tuổi nối đuôi ông với bộ mặt cô hồn các đảng. Hai tay gã không cầm thứ gì, gã dòm bốn đứa nhóc hằn học thấy rõ. Tarzan cười tươi hơn bao giờ hết. Hắn lại gần ông Eschbergen vui vẻ: - Chào ông giám đốc. Tụi cháu tới đây để cảm ơn ông. Hắn bắt tay ông. Bàn tay ông Eschbergen ước mồ hôi và mền nhũn. Rồi Tarzan cũng cười tươi với tên lưu manh và chìa tay cho gã: - Chào ông! Gã anh chị ngần ngừ nhưng rốt cuộc vẫn chìa tay ra. “Để rũ được cái thằng nhóc khốn kiếp này và không gây nghi ngờ” – gã nghĩ vậy. Miệng gã gầm gừ: - Chào! Bàn tay thép của Tarzan đã giữ chặt bàn tay hộ pháp của gã. Nụ cười trên môi Tarzan biến mất. Giọng hắn như sấm nổ: - Ngoài ra, thưa ông bạn thân mến, đến nhà ngân hàng đi hướng này kia! Nhanh như chớp, hắn xoay người. Cánh tay của tên lưu manh bị vặn ngược lên vai. Một tiếng thét chói tai – gã quay mòng mòng trên trời, hai bàn chân gã chạm vô ngọn đèn trần cao tít và gã rơi phịch xuống bàn giấy và cất tiếng gào rú như bị chọc tiết. Hung thần giãy đành đạch với cánh tay gần như bị đứt lìa. Tình thế đã đảo ngược. - Khôôôông… Cô thư kí rú theo phụ họa. Trong cơn hãi hùng, cô lùi luýnh quýnh thế nào ngồi lọt thỏm vô lòng Máy Tính Điện Tử và vội đứng lên ngay khiến Tròn Vo không nín được cười. Eschbergen sụp xuống như một thân cây trốc gốc. Ông thều thào: - Tarzan, cháu không hiểu cháu đã gây ra chuyện gì đâu. Đồng bọn của gã… Tarzan chỉ vào cái máy trên bàn: - Tụi cháu đã nghe được hết. Và cháu biết rõ chúng ta phải làm gì. Giải thoát cho vợ con ông không khó. Ông yên tâm đi. Nhưng chúng ta hãy gọi điện cho ba của Gaby đã. * Giọng cô Helga thật tội nghiệp: - Ông sẽ không làm hại tôi chớ, phải vậy không? - Hả? Cái gì? - Ông không… tàn bạo như kẻ kia. - Cô ăn nói cẩn thận đó! Helga thổn thức: - Vậy lỡ chồng tôi không có nhiều vàng như các ông… Himsel ngắt lời cô: - Tụi tôi biết lão chồng cô có bao nhiêu vàng ròng. Vàng vẫn để trong két nhà băng chớ? Hay là không hả? - Vàng, tất nhiên rồi. Nhưng làm sao mà… Gã đột nhiên bực bội, quát: - Thôi, ngậm mồm lại! Mẹ kiếp! Himsel liếc đồng hồ. Mười một giờ kém 15 phút. Quỷ sứ ạ, sao chẳng thấy lão giám đốc gọi điện về. Có lẽ lão đã riu ríu dẫn Janitz lại nhà băng mà không cần phôn. Phải thế chứ, lão phải ý thức được vợ con mình sắp chết đến nơi chớ sao. “Nửa giờ tới sẽ có vàng!”. Himsel nghĩ thầm. Hoan hô Schrumpf. Kế hoạch của gã xưa nay có bao giờ lại chẳng hoàn hảo. Mà không hiểu sao Schrumpf lại thù lão giám đốc này quá hả? Hay gã cũng xiêu lòng vì nhan sắc vợ lão rồi nổi máu ghen tị chơi khăm? Thây kệ, miễn là… Tiếng chuông điện thoại làm Himsel bừng tỉnh. Lúc Helga cầm ống nghe, gã áp bên cô sát rạt. - Helga đây! Trời hỡi, giọng nói của giám đốc Eschbergen tỉnh queo như chẳng hề có biến cố gì: - Em yêu, anh vừa hết cả hồn. Cảm ơn Chúa. Cảnh sát vừa phôn cho anh biết tại ngoại ô thành phố, chiếc xe Kombi của em bị một xe tải cán dẹp lép khiến người đàn ông cầm lái qua đời ngay tại chỗ. Ngay cả nhân viên pháp y cũng không nhận dạng nổi ông ta. Lạy Chúa, em đã cho ai mượn xe hả Helga? Himsel gần như… ngất xỉu. Gã quờ tay bịt kín ống nói thều thào với Helga: - Hãy trả lời “Chiếc xe bị mất cắp”… Helga run rẩy: - Dạ, dạ… chiếc Kombi của em bị mất cắp ạ. - Vậy hả? Như vậy là tên chôm chỉa đã bị quả báo tức thì. Đừng lo lắng gì Helga nhé, anh sẽ cử ngay một tài xế ở hãng tên là… Glockner tới nhà mình. Ông ấy sẽ chở em và con lại chỗ anh. Chào em. Eschbergen gác máy. Đến nước này, Himsel hoảng sợ thực sự. Gã lúng túng như gà mắc đẻ: - Tôi chuồn đây. Nhưng trước đó tôi phải nhốt cô và đứa bé lại đã. Nhốt cô vào chỗ nào bây giờ chớ? Gã chụp sai Helga lắc lấy lắc để như cầu cứu. Chớ gì nữa, đầu gối gã sắp nhão tới nơi. Helga ấp úng: - Dưới hầm rượu… tôi sẽ ẵm bé Franzi xuống đó… Tôi sẽ không… Himsel cuống cuồng dìu hai mẹ con Helga xuống tầng hầm. Gã lắp bắp trước khi đóng sầm cánh cửa: - Tôi để chìa khóa dính trong ổ. Cô chỉ cần… la lên lúc tên tài xế tới… Himsel bỏ đi trong tư thế của một kẻ bại trận thảm hại. Mãi tới khi lẩn vào trong đám đông hỗn độn ở nhà ga thành phố gã mới hoàn hồn. Việc đầu tiên là phải phôn cho Schrumpf, bấy giờ đang ngồi trong trụ sở hãng AURORA. Giọng Himsel giống đang nấc cụt: - Tôi, Himsel đây. Tôi nói chuyện được chớ? Schrumpf rít lên: - Một lũ ngu! Tao đã dọn sẵn tiệc mời tụi bay, vậy mà… - Anh lảm nhảm gì thế Schrumpf? Janitz chết rồi. Gã bị… - Bị cái con… lợn. Trời ơi, nó còn sống nhăn răng. Nó bị đánh gục trước văn phòng hãng tao. Nó gục bởi một thằng lỏi tì. Thằng đó… Nhưng thôi, chuyện đó giờ đâu đáng nói nữa. Còn mày, thằng thỏ đế, cú điện thoại của Eschbergen vừa rồi là do tụi cớm đạo diễn đó. Chúng dụ mày ra khỏi đấy để giải thoát cho hai con tin. Thế mà mày lại lú lẫn nghe theo. Tuy nhiên xét cho cùng cũng phước ba đời cho mày. Chỉ chậm hai phút nữa là mày sẽ chạm trán thằng “tài xế” Glockner. Mà mày biết nó là ai không? Mẹ kiếp, thanh tra của Tổng nha cảnh sát đó con ạ. - Ôi, vậy bao giờ tính sao? - Thằng Janitz đã phun trước bọn cớm tên tuổi của mày. Nó làm như vậy để mày dễ bề biệt xứ. Janitz đã làm điều duy nhất còn có thể làm được. Nó nhận là tự tụi bay bày ra vụ này. Nó không hé răng về tao. Nhưng còn về mày thì nó đã khai ra sạch. Nó buộc phải làm vậy. Nghĩa là mày không thể về nhà. Mà cũng đừng mò tới chỗ Epstein. Nó bị tóm vì một vụ khác từ hôm thứ bảy mà tụi mình không biết. Giờ thì mãy hãy tạm lẩn đi, hiểu chưa? Ngày mai… Thôi, tao phải dừng đây. Schrumpf chợt hạ giọng thì thào trước khi cúp máy. * Lệnh truy nã Himsel được ban hành khẩn cấp khắp thành phố, nhưng điều quan trọng số một là tính mạng Helga và bé Franzi đã được an toàn. Ông Eschbergen rất biết ơn Tarzan, cứ bắt tay hắn liên tục: - Cháu thật là xuất quỷ nhập thần. Không có gì có thể làm Himsel hốt hoảng hơn được. Cháu đã lừa được gã. Tarzan hơi đỏ tai: - Đâu phải mẹo của cháu, thưa ông giám đốc. Cũng là nhờ có chú Glockner gợi ý mà… Hắn nhìn sang viên thanh tra. Ông cười lớn: - Thôi mời mọi người vào. Giờ chưa phải lúc bình công mà. Lần này nhớ quản lí cháu bé cho cẩn thận nhé, ông Eschbergen. * Trời bắt đầu nhá nhem. Từ trưa tới giờ Himsel lang thang như một gã ăn mày không nơi trú ẩn. Túi tiền hẩm hiu của gã sắp cạn rồi. Gã dứng dựa vào quầy một cái quán đã nửa giờ, vừa nốc rượu mạnh vừa giật thột mỗi khi nghe tiếng còi xe cảnh sát hụ lên. Trong hoàn cảnh như thế, gã tìm ngay được một “sinh vật tương cận” ở đầu bên kia quầy. Ê, cứ ngó thằng cha uống như nhũ chìm đứng bên đó mà hãi hùng. Vừa nốc bia, gã vừa lảm nhảm một mình. Rặt những lời độc địa. Nhưng gã nói gì thì ngay đến ông chủ quán đứng cạnh đó cũng không hiểu nổi. Mỗi lần đưa cho gã kì dị kia một vại bia mới, ông ta lại nói: - Mời! Mời! Otto! Chúc ngon miệng Otto! Otto có bộ râu quai nón đen xoắn tít. Cái mũi củ tỏi sùi lên vì xài quá nhiều rượu, ngó mà phát tởm. Lúc này Otto đã tụt khỏi chiếc ghế cao, lảo đảo đi về phía nhà vệ sinh. Bộ dạng của gã khiến Himsel không nén nổi tò mò. Một phút sau, gã lò dò đi theo vô đó coi thử. Trời ạ, người đàn ông say nằm ngửa như đã chết, dưới ót là một vũng máu lênh láng. Có lẽ y đã ngã đập đầu xuống sàn đá. Không chần chờ, tên trộm chuyên nghiệp thò tay lục túi Otto. Chiến lợi phẩm của gã từ cái xác bất động bao gồm một cái đồng hồ, hai chìa khóa, cái bóp tiền, giấy căn cước và một phong thư nhét trong bọc ni-lông. Nhanh như chớp, Himsel biến về quầy: - Ê chủ quán, gã râu xồm đang thở khò khè trong cầu tiêu. Gã bị té khá nặng. - Hả? Vị chủ quán quay điện thoại gọi bác sĩ cấp cứu. Tranh thủ cơ hội này, Himsel thảy mấy mark tiền rượu lên mặt quầy và êm đềm… bốc hơi. Giờ thì phải kiểm tra thành tích cơm áo vừa thu hoạch. Núp sau một kho hàng, Himsel bật quẹt ga, chà chà, trong cái bóp dơ dáy gã đếm được tới 190 mark. Còn thằng cha râu xồm đúng tên là Otto. Otto Rajowski. Y làm nghề đại diện thương mại. Nhà y ở cách đây không xa. Nào, thử xem trong phong thư có gì lạ. Himsel lôi một bức thư đánh máy ra và mở lớn mắt sửng sốt. Bức thư không kí tên được gửi cho giám đốc hãng bảo hiểm Friedrich Eschbergen, kẻ mà bọn gã vừa đánh quả hụt. Nội dung bức thư như sau: “Hỡi ngài cà trớn, như tôi đã báo qua điện thoại với ngài, con gái Franzi của ngài đang nằm trong tay tôi. Mạnh giỏi bình yên và chờ được ngài chuộc ra với giá 500.000 mark. Hãy nhớ nửa triệu mark chỉ với những tờ 10, 20 và 50 mark thôi. Tối nay lúc 22 giờ, ngài phải cầm chiếc cặp đựng tiền màu sáng đến quầy gửi đồ ở ga chính. Phiếu gửi đồ, ngài cần nhét vô một cái túi rồi liệng vào thùng giấy cạnh lối vào ga. Tôi sẽ lấy tiền rồi gọi điện cho ngài. Ngài sẽ được biết địa điểm nhận lại Franzi nguyên vẹn không một vết trầy xước”. Himsel buông thõng bức thư mà rụng rời. Trớ trêu thay số phận! Gã không nhờ mình và thằng Janitz cực khổ như vậy để rồi phải lủi như con chó, trong khi lão râu xồm chẳng cần phải nhọc sức cũng đạt đến mục tiêu. Thậm chí lão còn ăn mừng bằng cách uống rượu đập đầu xuống sàn đá cho… đã. Quả là “thánh nhân đãi kẻ khù khờ”, đãi lão trước và bây giờ thì đãi… mình. Quỷ tha ma bắt ạ, hình như lão chụp được con bé chỉ sau mình vài giờ chớ sao. Himsel lẩm bẩm: - Tảo hiểu vì sao mày giấu bức thư trong cái bọc ni-lông, thưa ngài đại diện thương mại láu cá. Không ngờ ngài cũng rành khoa học hình sự vậy, cũng biết xóa dấu tay đó. Hà… MƯỜI: CƯỚP TRONG THANG MÁY Ba quái Tarzan, Karl và Kloesen tề tựu trong phòng khách nhà thằng cận, vừa ăn tối vừa xem ti-vi cho đỡ buồn. Tròn Vo bỗng rút từ trong túi ra cuốn sổ điện thoại của Schrumpf, thảy cho Tarzan: - Tặng mày đó, đại ca. Tao chẳng cần tới nó nữa. Tarzan chọc thằng mập: - Tao nghĩ mày nên đem trả. Chính mày đã chôm nó mà. Dám chơi dám chịu chớ Willi. - Thôi khỏi. Nếu mày không thích thì cứ việc quẳng nó đi. Cuốn sổ rút cuộc đâu có giúp được gì cho tụi mình. Tao vẫn chưa biết liệu con vịt vàng ở nhà Schrumpf có phải là của nhà tao không. - Thì mọi việc đã kết thúc đâu, mập. Dẫu gì Schrumpf vẫn đang xếp đầu bảng danh sách đối tượng của tụi mình. Mà cuốn sổ cũng có ích đấy chớ. Không có nó, làm sao tụi mình quen được bà Vossburger và ngăn chặn được vụ án mạng? Máy Tính Điện Tử gỡ cặp kính cận ra lau: - Đại ca nhắc tao mới nhớ. Chiều nay bà Vossburger gọi điện nhắn với mẹ tao. Rằng, thứ bảy sau bà mời tụi mình đi ăn ở bất kì tiệm nào mình thích. Tròn Vo sôi nổi hẳn lên: - Ít ra phải thế chớ. Ngay lần gặp đầu tiên tao đã mến… liễn bánh bự ở nhà bà ấy… Tarzan cười bảo: - Ôkê! Gaby sẽ quyết định chọn nhà hàng nào. Hắn nhét cuốn sổ nhỏ xuống dưới gối và tạm thời không nghĩ tới nó nữa. * Cũng buổi tối đó, Eckbert Schrumpf ngồi ăn tối tại nhà riêng của gã ở phố Palmwedel. Gã đã gọi điện cho Sabine nhưng cô ta vẫn giận dỗi, nên không thèm nhấc máy. Thây kệ! Rồi cô ta sẽ nguôi thôi. Phụ nữ mà. Gã quá rành họ. Điều khiến hắn lo lắng hơn cả là việc Janitz và Epstein đã bị tóm. Liệu chúng có phản gã? Gã chợt nói to thành tiếng: - Hai thằng Janitz và Epstein thì không rồi! Riêng thằng nhát như thỏ Himsel mình phải đề phòng. Thằng ngốc này bị bắt là “nôn” ráo trọi. Schrumpf chán nản với tay lấy tờ báo. Ở mục tin địa phương, gã há hốc mồm nuốt từng chữ một: - “Tối nay phòng trưng bày các tác phẩm nghệ thuật sẽ được khai trương tại thành phố. Khách mời danh dự của phòng trưng bày là bà Rosa Murczyk, người đã hỗ trợ tài chính và đỡ đầu cho cuộc triển lãm này…”. Schrumpf quăng tờ báo vô một góc. Gã vỗ đùi đôm đốp: - Trúng mánh lớn rồi. Tối nay con mẹ giàu sụ đó thế nào lại chẳng đeo kim cương đầy người để khoe với bá tánh, lúc trở về thì… hê hê, mụ sẽ được ta nghênh tiếp ở tầng… 15. Mình lại được trời độ rồi. * Tại căn nhà tồi tàn của Otto Rajowski, Himsel đang bồn chồn đi qua đi lại trước cửa. Mẹ kiếp, mọi cửa sổ đều tối om om khiến gã đang cầm chìa khóa trong tay cũng đố dám nhúc nhích vô trong. Mà thôi, gã chẳng cần vào nữa. Gã chỉ cần biết rằng có con bé Franzi ở bên trong là đủ rồi… Himsel mò ra trạm điện thoại. Gã thuộc làu số máy của nhà Eschbergen ở làng Baumlrode. - Eschbergen đây! - Chắc ông đang lo lắng, hả? Dễ hiểu thôi, thưa ông giám đốc giàu có… - Chuyện gì vậy? Ai đang nói đó? - Đừng giả vờ nữa Eschbergen. Ông đang được nói chuyện với một ân nhân vĩ đại đây. Do một sự tình cờ, tôi đã biết con gái Franzi của ông bị kẻ nào bắt làm con tin để đòi tiền chuộc. Lão đòi chuộc tới nửa triệu mark. Nhưng tôi không làm thế, tôi vốn là một kẻ tứ cố vô thân nên chỉ xin ông hai chục cho vụ bán thông tin này… Himsel chờ kết quả. Coi, bên đầu dây không nghe chút động tĩnh. Rồi Eschbergen nói, giọng hết sức dửng dưng: - Ông muốn 20.000 mark hả? - Mười lăm ngàn cũng được. Tôi biết chỗ hung thủ giấu con bé. - Ừ… ừm… này ân nhân bất ngờ, hẹn một giờ nữa cạnh ga tàu điện ngầm ở phố Prag nhé. Tôi sẽ đến trên chiếc Mercedes màu bạc. Đây là số xe… - Cảm ơn ông. Còn tôi sẽ cầm một tờ báo gấp làm tư nơi tay trái. * Lúc này Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử đã ngủ. Ê, mỗi thằng có một kiểu ngáy, thằng mập ngáy như kéo gỗ còn thằng cận thì chỉ khò khò nhè nhẹ. Tarzan chuồn khỏi nhà. Còn phải hỏi nguyên nhân “chuồn” của hắn? Hắn muốn thử phản ứng của gã Schrumpf tận mắt chớ sao. Hắn sẽ quăng cuốn sổ điện thoại lên bàn gã, sau đó thì cầm con vịt vàng lên, khẳng định với gã con vịt là tài sản của ông bà Sauerlich. Để coi Schrumpf sẽ làm gì! * Tại điểm hẹn ga tàu điện ngầm, Himsel vò gần nát cả tớ báo trong tay vẫn chẳng thấy một ma nào ló dạng. Chiếc Mercedes ở đâu vậy kìa? Lúc gã định bỏ đi thì… trời sập. Bầu trời mang hình thù của một toán cảnh sát với đầy đủ vũ khí lăm lăm. Himsel bị các nhân viên công lực dồn lên một xe tuần tra. Gã khiếp đảm đến gần ngất xỉu. Một người đàn ông cao lớn có khuôn mặt như quan tòa vỗ vai gã: - Tôi là thanh tra Glockner. Ông tên gì? Himsel không thốt được lời nào. Một cảnh sát đẩy vào vai gã: - Ngó anh ta như một kẻ lang thang. Chúng ta phải kiểm tra anh ta, thưa sếp. Himsel gần như á khẩu hoàn toàn. Gã câm luôn từ đó cho tới khi ngồi lên một chiếc ghế cứng trong văn phòng ông thanh tra thì hai quai hàm mới cử động được. Chẳng cần đợi ai phỏng vấn, gã khai sạch bách từ đầu đến cuối câu chuyện bức thư tống tiền. Glockner bàng hoàng phôn sang trung tâm cấp cứu thành phố. Ông chỉ nhận được một câu trả lời vỏn vẹn: - Otto Rajowski bị bể sọ… Cú phôn thứ hai của ông dành cho Eschbergen. Sau cuộc đàm đạo, ông lắc đầu: “Thật không thể tin được!”. Rồi ông quay sang Himsel đang co rúm: - Số anh đúng là số con rệp. Một tên trộm có thành tích như anh mà lại sa vào một trò đùa không đâu. Nghe đây Himsel, bé Franzi chẳng bị ai bắt cóc và đang ngủ ngon lành. Anh đã bị mắc bẫy một công dân lương thiện, tôi muốn nói đến ông Otto Rajowski, một người bạn của gia đình ông Eschbergen. Otto là một người có bản chất tốt nhưng những cơn say triền miên đã làm ông ta hóa rồ. Ông ta có cái tật hễ say là lại nghĩ ra các trò nhảm nhí mặc dù lúc tỉnh ông ấy là một người phúc hậu. Không hiểu sao bức thư tống tiền ấy lại nhè đúng anh mà rơi vào mới oái oăm chớ! Himsel lặng đi một lát mới lại mở miệng được: - Đấy là vụ cuối cùng của tôi. Nghiệp anh chị của tôi từ đây là chấm dứt. Tôi thật quá ngu ngốc để có thể theo cái nghiệp khốn nạn này… Nhưng thôi, ông khỏi cần quan tâm, việc riêng của tôi mà. Tôi chỉ muốn nói: tôi đâu có lí do gì để chịu hết tội vạ cho những kẻ khác chớ. Rồi gã kể vanh vách về bản thân, về Epstein, Janitz và viên thanh tra bảo hiểm Schrumpf. Gã còn liệt kê cả một danh sách những nơi băng trộm đã đột nhập theo lệnh Schrumpf. * Trong khi ấy, Tarzan bấm chuông nhà số 26 phố Palmwedel thật vô ích. Gã Schrumpf không có mặt. “Nhà ngươi còn một chỗ nữa. Nếu tao tính toán không lầm thì mày đang trụ tại tòa nhà chọc trời…”. Tarzan nhủ thầm. Hắn quyết định phóng tới đó. Đêm thật ấm áp. Eckbert Schrumpf cũng đang cảm thấy… ấm áp. Gã phục kích trong bóng tối hầm ga-ra, chờ cho chiếc Rolls Royce lăn bánh gần tới là vọt lẹ vô thang máy ấn số… 15. Cùng lúc đó, gã kéo tấm biển nam châm trong túi áo khoác. Ngay lập tức, tấm bảng giả dính chặt vô bảng nút thang máy. Trong lúc thang máy chạy lên, Schrumpf thay hình đổi dạng dễ ợt. Gã chỉ tân trang thêm một bộ râu quai nón, đội mái tóc giả quăn tít, thêm cặp kính mắt dày cộm nữa là… có trời mới nhận diện nổi. Thang máy ngừng, Schrumpf trong “bộ cánh” mới, nhích hai bước chân đã tới căn phòng thuê từ một năm nay. Gã khoác chiếc áo choàng mùa hè, xách va-li ra ngóng sẵn trước cửa thang máy. Trong bàn tay u ám của gã đương nhiên có tấm giẻ tẩm thuốc mê cực mạnh chloroform. Schrumpf nhịp nhịp chân chờ “con mồi”. Gã biết lúc này Rosa Murczyk mình đeo đầy kim cương đang hài lòng bước vào thang máy. Còn phải hỏi, bà ta ấn nút số 14 và chắc chắn sẽ lên tầng thứ 15 – nơi gã đã “đón” bà. Mọi chuyện xảy ra đúng y chang. Coi, cánh cửa mở toang. Rosa Murczyk khoác áo choàng lông thú đủng đỉnh bước ra. Trên mái tóc đỏ lóng lánh một viên kim cương. Schrumpf nhào tới như con hổ vồ mồi. Rosa kinh hoàng trợn tròn mắt. Không phải người vệ sĩ thứ hai tên là Macke đón bà. Một tấm giẻ tẩm thuốc mê ập vào mặt. Rosa Murczyk gục trong tay Schrumpf như một đống thịt mềm nhũn. Như một cái máy, Schrumpf đặt người đàn bà bất tỉnh trên sàn hành lang và nhanh như chớp gỡ mọi thứ nữ trang bằng kim cương trên người bà. Con mồi sộp ngoài sức tưởng tượng của gã! Gã ấn chiếc va-li vào thang máy và bấm nút hạ cánh. Suýt nữa thì Schrumpf toi mạng. Ở tầng dưới chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Macke do quá nôn nóng đã bấm nút trước. Cửa thang máy mở ra ở tầng 14, Schrumpf choáng váng thấy võ sĩ quyền Anh Macke tay chống nạnh đứng lù lù, cũng may cặp kính đen bự tổ chảng đã che được sự thất sắc của gã. Macke chăm chăm nhìn Schrumpf, hắn dửng dưng nhìn lại, khẽ gật đầu rồi lẹ tay ấn nút “tầng trệt”. Trên đường xuống dưới, gã mau mắn gỡ tấm bảng giả ra. Vụ cướp thang máy cực kì khoa học kết thúc. Schrumpf thản nhiên đi qua sảnh mà chẳng gặp bất cứ trở ngại nào. Lúc này, người vệ sĩ thứ nhất của Rosa Murczyk đã lái chiếc Rolls Royce xuống ga-ra. Ra tới đường cái, Schrumpf cắm đầu chạy. Chỉ còn vài giây thôi. Đích của gã là vườn hoa nhỏ cuối phố, giờ này chẳng có ma nào lai vãng. Tuyệt vời. Gã sẽ trút bỏ đồ cải trang sau các bụi cây, trở lại nguyên hình là ông Eckbert Schrumpf đánh kính của hãng bảo hiểm AURORA. Còn sau đó nữa ư? Gã nhàn hạ lên xe hơi đậu gần đó chớ còn phải hỏi. Làm sao gã biết nãy giờ còn có một bóng đen khác đang bám theo gã… * Bóng đen đó chính thị là Tarzan, đại ca của TKKG Tứ quái. Đầu tiên, hắn kinh ngạc thấy một người đàn ông râu quai nón phi như ma rượt từ trong tòa nhà chọc trời ra, thứ đến không hiểu sao gã lại chạy về phía vườn hoa nơi chẳng thiên hạ nào can đảm hẹn hò vào giờ phút này cả. Tarzan tạm gác việc tìm gã Schrumpf để bám theo gã đàn ông sát nút. Ngó gã quen quen. Trời ạ, cái tướng tá nhún nhảy đó, cái chiều cao và hai cánh tay khuỳnh khuỳnh đó đều nhắc nhở hắn nhớ tới Schrumpf. Chỉ có điều tên khả nghi lại chơi bộ râu quai nón và mái tóc dị hợm… Chậc, râu tóc thì thay đổi quá dễ mà. Chuyện gì đây chớ? Nghĩ vậy Tarzan “cua” một vòng quanh bụi cây, dựng xe đạp không một tiếng động và…. sững người. Ái chà, hắn đã đoán đúng! Schrumpf đĩnh đạc bước ra. Một tay gã phủi bụi bặm, nách cắp một cái bọc tổ bố. Nhìn thấy trước mặt mình là ai hắn hoảng hốt thấy rõ. - Kính chào ngài thanh tra bảo hiểm. Năm nay ông bắt đầu mùa hội hóa trang sớm quá đấy. - Thằng… lại là mày nữa hả? Schrumpf đã lấy lại được bình tĩnh. Gã liệng mớ râu tóc giả xuống đất, vừa rít lên căm hờn vừa thọc tay vào túi. Lưỡi dao bấm tách một tiếng khô khốc. Tarzan cười nhạt: - Vậy là ông có chủ ý giết người đó nghe! Câu nói vừa chấm dứt là Tarzan động thủ. Cú đã thốc nhanh như chớp của hắn dính ngay giữa bụng gã Schrumpf. Gã ôm lấy đầu gối, gập người xuống thở khò khè mặc kệ con dao muốn rơi đâu thì rơi. - Mày chỉ là thằng trói gà không chặt. Lưu manh hơn người chỗ cái đầu. Còn lâu mày mới xứng đáng với chị Mặt Nạ Đen. Tarzan không một chút thương xót, bồi thêm cho gã một cùi chỏ sau mang tai. Vậy là… thẳng cẳng. Bị nốc ao mà còn mang tội cố sát, thằng tồi. Lúc xe tuần tra xuất hiện, Schrumpf vẫn còn nằm ngay đơ chẳng biết trời trăng gì hết. * Đã quá nửa đêm, họ ngồi đối diện với nhau trong văn phòng Tổng nha. Thanh tra Glockner nhìn Tarzan trìu mến: - Chú đã hành động bằng một con đường khác lợi thế hơn cháu nhiều. Vậy mà lúc gõ cửa nhà Schrumpf, chú hiểu rằng con mồi đã vuột mất. Để rồi khi về đến cơ quan thì chuông điện thoại réo lên. Và lại là cháu đã nộp gã cho chú. Tarzan cười ngượng ngùng: - Cháu chỉ phản xạ theo bản năng thôi mà. Chú nghĩ coi có hên không, cháu vừa đạp xe đến tòa nhà chọc trời thì thấy gã nhào ra hớt hải. Cháu nghi ngờ và bám theo gã… Vậy thôi. Cháu nghĩ, đôi khi bản năng lại giúp cho ta thành công hơn cả lí trí đó chú… Glockner cười lớn: - Chà, định hướng dẫn nghiệp vụ cho thanh tra của Tổng nha nữa hả? Cậu bé? - Ồ, cháu xin lỗi… Ngay đêm ấy, cảnh sát khám xét nhà Schrumpf và tìm thấy tang vật của vô số vụ trộm. Khi người ta xem xét kĩ con vịt nhỏ bằng vàng thì thấy rằng nó không phải bằng vàng thật, mà cũng chẳng xuất xứ từ vụ trộm nhà Sauerlich. Tròn Vo đã nhầm – cố nhiên rồi – nhưng mối ngờ của thằng mập rõ ràng đã khởi đầu cho mọi sự. Và con vịt vàng của bà Sauerlich cuối cùng cũng đã tìm thấy: Janitz đã giấu riêng cho mình về bày ở nhà gã. Bọn tội phạm sau đó đều bị kết án tù nhiều năm. Rudolf Vossburger thậm chí đã lãnh án chung thân. Bà Gertrud, vợ cũ của gã, lại kết hôn. Lần này, hi vọng bà sẽ không nhầm lẫn nữa. Rosa Murczyk không bị thương tích gì trầm trọng, nhưng sau vụ vừa rồi bèn cho làm những bản sao đồ trang sức của mình và chỉ thỉnh thoảng lắm mới đeo đồ thật. Mặt Nạ Đen đành phải chia tay với hãng bảo hiểm AURORA vì ông giám đốc Eschbergen không muốn sử dụng thủ đoạn của Schrumpf nữa. Ông cho rằng một doanh nghiệp đứng đắn đâu có thiếu cách để thuyết phục khách hàng của mình. Nhưng Sabine không phải buồn lâu. Chị được trưng dụng vào ngành an ninh. Ông Eschbergen muốn tặng Tứ quái một niềm vui gì đặc biệt để tỏ lòng biết ơn. Thế là vài tuần sau, Tứ quái lại được làm một chuyến bay trên khinh khí cầu. Lần này đứa nào cũng cảm thấy mình là “cựu phi hành gia” nên chuyến bay thật mĩ mãn. Ngay cả Tròn Vo cũng không thèm dùng sôcôla để tự trấn an nữa. Chớ còn phải hỏi! GIỚI THIỆU TẬP SAU Một nhóm khủng bố xuất hiện ở thành phố và bị truy lùng ráo riết. Tarzan tình cờ bắt gặp một nhân vật khả kính đang lén lút bóc tờ cáo thị truy nã nhóm khủng bố… Một đêm nọ, tên khủng bố Arved bỗng nhiên biến mất. Ngỡ hắn đã rơi vào tay cảnh sát, bọn khủng bố liền chiếm trường nội trú, giữ học trò làm con tin… TKKG liệu có chịu bó tay không? Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 25: “NHỮNG TÊN KHỦNG BỐ”. HẾT [i] Bis: lại, lần nữa